Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог

Читать книгу Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог, Сол Херцог . Жанр: Детектив / Криминальный детектив / Триллер / Шпионский детектив.
Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог
Название: Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19
Дата добавления: 8 ноябрь 2025
Количество просмотров: 9
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 читать книгу онлайн

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - читать онлайн , автор Сол Херцог

Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

ЛЭНС СПЕКТОР: - Когда Лэнс Спектор ушёл из ЦРУ, он поклялся, что уйдёт навсегда. Ещё одна ложь правительства, и он сорвётся с места. Никогда и никому из них он больше не поверит. Они могли бы найти кого-нибудь другого для выполнения своей грязной работы. С его точки зрения, Вашингтон, Лэнгли, Пентагон – все могли бы катиться к чёрту!

1. Сол Херцог: Актив (Перевод: Лев Шкловский)
2. Сол Херцог: Русский (Перевод: Лев Шкловский)
3. Сол Херцог: Цель (Перевод: Лев Шкловский)
4. Сол Херцог: Спящий (Перевод: Лев Шкловский)
5. Сол Херцог: Осколок (Перевод: Лев Шкловский)
6. Сол Херцог: Решатель (Перевод: Лев Шкловский, машинный)
7. Сол Херцог: Контакт (Перевод: Лев Шкловский)
8. Сол Херцог: Центр (Перевод: Лев Шкловский)
9. Сол Херцог: Станция (Перевод: Лев Шкловский)

РОБЕРТ ХАРЛАНД:
1. Генри Портер: Жизнь шпиона (Роберт Харланд №1) (Перевод: Лев Шкловский)
2. Генри Портер: Эмпайр-стейт (Роберт Харланд №2) (Перевод: Лев Шкловский)

ПОЛ СЭМСОН:
1. Генри Портер: Белая горячая тишина (Пол Сэмсон №2) (Перевод: Лев Шкловский)
2. Генри Портер: Старый враг (Пол Сэмсон №3) (Перевод: Лев Шкловский)

ОТДЕЛЬНЫЕ ДЕТЕКТИВЫ:
1. Саш Бишофф: Сладкая теплая тьма (Перевод: Александр Клемешов)
2. Лана Брайтвуд: Город чужих
3. Чарли Донли: Двадцать лет спустя [litres] (Перевод: Мария Максимова)
4. Чарли Донли: Пустые глаза [litres] (Перевод: Елизавета Шагина)
5. Мадс Питер Нордбо: Растворенные (Перевод: Елена Краснова)
6. Ингер Вольф: Под черным небом (Перевод: Татьяна Русуберг)

                                                                       

Перейти на страницу:
Чепмен. Это был его последний шанс.

«Ученый?» — спросил Виктор.

"Да."

«Я никогда не рассказывал тебе об ученом».

Чепмен сглотнул. «Я говорил с вашим источником в посольстве».

«Что ты сделал?»

Всё это было ошибкой. Чепмен это чувствовал. Он пропал.

«Человек, который посетил банк».

«Вы говорили с ним?»

«Да», сказал Чепмен.

«Он десятилетиями был источником информации для ГРУ. Вы хоть представляете, насколько он ценен?»

«Виктор», — сказал Чепмен, но Виктор перебил его.

«Конечно, нет».

"Сэр."

«Сэр? Уже слишком поздно для сэра , как вы думаете?»

«Я в воздухе, следую за поездом. Я смогу закончить эту работу».

Виктор замолчал на минуту, и Чепмен буквально чувствовал, как секунды улетают. Он понимал, что его жизнь висит на волоске, и это странно на него подействовало. Он вспомнил двенадцатилетнего мальчика в Умм-Касре. Всё, что произошло в его жизни, было прямым следствием того мгновения – той пули. Всё последующее можно было связать с ней.

Он чувствовал это в душе. Он нажал на курок и уронил этого мальчишку. Мальчишку, которого он не знал. Мальчишку, до которого никому не было дела.

Но с таким же успехом он мог бы приставить пистолет к своей голове.

Иногда вам кажется, что вы убиваете, хотя на самом деле вы умираете.

«Ада Хадсон в поезде с учёным?» — спросил Виктор.

«Это то, что мне сказал ваш источник».

«Девушка с ними?»

«Какая девушка?»

«Дочь. Ребёнок».

«Он не сказал».

«Слушай меня очень внимательно, Чепмен».

OceanofPDF.com

39

Стэн снова и снова просматривал кадры нападения с дрона, запечатлевая момент, когда Ада Хадсон уронила картонную трубку. Он сделал снимок лица полицейского, поднявшего трубку, и провёл распознавание по базе данных столичной полиции. Он выяснил, что полицейский работает в отделении West End Central на Сэвилл-Роу, и проверил журнал улик. Полицейский что-то сдал всего тридцать минут назад.

«Вот ты где», — сказал себе Стэн.

Трубка всё ещё ожидала обработки. Это означало, что никто не знал, что это такое, и что её не пометили как критическую.

Стэн быстро подделал форму запроса на предоставление доказательств для столичной полиции, намеренно сделав ее расплывчатой.

Картонный тубус для плаката. Длина два фута. Найден на Фицморис-Плейс.

Он подал запрос на передачу в хранилище доказательств Нового Скотланд-Ярда и внёс его в систему, указав информацию для отслеживания и штрихкод. Он добавил примечание, что за ним приедет частный курьер.

Он распечатал бланк и, прежде чем взять его в руки, надел кожаные перчатки. Он вынул его из принтера, нацарапал на нём подпись и сложил вдвое. Затем он надел шлем, кожаную куртку и…

светоотражающий желтый жилет безопасности, который всегда придавал ему более официальный вид.

Он уже собирался выйти, когда зазвонил факс Чепмена. Должно быть, это был ответ Виктора на запрос о покупке спутника. Стэн подошёл, схватил лист бумаги и протёр его уксусом.

Идентификатор: RSR_043403

Оборудование: Высокоточная система видеонаблюдения Глонасс-КМ Местоположение: Великобритания

Цель 1: Саша Газинский

Цель 2: Ада Хадсон

Цель 3: Наташа Газинская

Ведущий агент: Виктор Лапин

Агентство: Главное управление

Статус: Одобрено

За сообщением последовали инструкции по удалённому доступу к оборудованию. Он вернулся к компьютеру и вошёл в систему. На экране появилось исключительно чёткое изображение поезда, мчащегося по английской сельской местности.

Он позвонил Чепмену.

«Ты хорошо проводишь время?» — спросил он, когда Чепмен взял трубку.

«Да», сказал Чепмен.

«Я сейчас смотрю на поезд. Виктор одобрил запрос».

«Я говорил с ним. Он знает, что я встречался с источником».

"И?"

«Он не был счастлив».

«Он вообще когда-нибудь?»

«Слушай, — сказал Чепмен, — я думаю, она направляется в Эдинбург. Это через четыре часа. Я буду там намного раньше неё».

«Если они выйдут до Эдинбурга, — сказал Стэн, — я прослежу за ними по спутнику. У меня в системе распознавания лиц запрограммированы три лица».

«Верно», — сказала Чепмен. «Она путешествует с российским перебежчиком и его дочерью. Он — настоящая цель».

«Так вот в чём её цель? Привлечь перебежчика?»

"Верно."

«Она прекрасно с этим справляется».

«Её трахает источник Виктора. Она не знает, с чем имеет дело».

«А как же дочь?»

«Наташа Газинская. Там должны быть образы».

«Она выглядит очень молодо, Чепмен».

«Стэн, пойдём».

«Что ты имеешь в виду, давай?»

«У нас есть приказ. Мы взялись за эту работу. Мы должны её закончить».

«Мы не знали, что это касается ребенка».

«Я знаю, Стэн».

«Во что ты нас втянул?»

«Я не знаю, но я вытащу нас оттуда».

Стэн протяжно выдохнул сквозь зубы, провёл рукой по волосам и откинулся назад.

«Вы в порядке?» — спросил Чепмен.

«Просто скажите мне, сколько лет этой девочке».

"Девять."

«Трахни меня».

«Слушай, Стэн. Не волнуйся. Просто смотри, чтобы мы их не потеряли».

«Чепмен», — сказал Стэн, но что бы он ни собирался сказать, Чепмен не хотел этого слышать.

«Ещё одна проблема — это трубка. Виктор её хочет».

«Чепмен, что мы всегда говорили? Если ситуация становилась опасной. Если ситуация переходила черту».

«Стэн, мы должны закончить эту работу. У нас нет выбора».

"Мы могли бы…."

«Что мы могли бы?»

"Ты знаешь."

«Бежать и уходить?»

«У нас есть деньги. У нас есть…»

«Что у нас есть?»

« Навыки выживания ».

«Навыки выживания? Стэн, ты в сказке».

«Девять лет, парень».

«А как же твоя мать? А как же твоя маленькая дочь?

ли у них навыки выживания?

«Какое отношение это имеет к ним?»

«Я только что разговаривал по телефону с Виктором, — сказал Чепмен. — Он довольно чётко обозначил свои ожидания».

«Он угрожал моей дочери?»

«Не так уж и многословно».

«Я убью этого ублюдка».

«Не раньше, чем мы закончим эту работу, Стэн. Так что включайся в игру. Сейчас не время для слабости».

Стэн похлопал по карманам куртки в поисках сигарет.

«Если Виктор следит за спутником со своей стороны, сможешь ли ты получить трубку?»

Стэн глубоко затянулся сигаретой. «Метро у полицейского участка. Вест-Энд-Сентрал».

«Они знают, что у них есть?»

«Они понятия не имеют. Я мог бы заставить их отдать его прямо сейчас, без лишних вопросов».

«Ладно», — сказал Чепмен. «Иди и принеси».

Телефон замолчал. Стэн положил трубку и стряхнул пепел с сигареты на пол. У него было нехорошее предчувствие. Они с Чепменом многое пережили вместе, они делали вещи, которыми Стэн не особо гордился, но всегда находил оправдания перед собой. Он решил, что если кто-то настолько глуп, чтобы ввязаться в неприятности с русскими, сирийцами или иранцами, то он, вероятно, совершил что-то плохое. Эта

Перейти на страницу:
Комментарии (0)