`
Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Убийства в Белом Монастыре - Джон Диксон Карр

Убийства в Белом Монастыре - Джон Диксон Карр

1 ... 36 37 38 39 40 ... 61 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Затем оглянулся на дом, до которого было ярдов сто вверх по склону. И словно измерял взглядом расстояние.

– Пока я ничего не скажу, мой мальчик, разве что предположение Райнгера о затоптанных следах было еще глупее, чем вы могли вообразить. Джон Бохун пришел сюда именно в то время, о котором сказал, тут все сходится, а пока он не пришел, следов не было. Нет, нет. Меня беспокоит отнюдь не это. Меня чертовски беспокоит его поведение в Лондоне: нападение на Канифеста, когда он решил, что убил его…

Тут Беннет вспомнил то, о чем в суматохе уже успел позабыть. Он спросил, что случилось и что именно Канифест сказал Мастерсу по телефону. Г. М., который внимательно осматривал аллею, нахмурился:

– Не знаю, сынок. Кроме того, что сообщил мне Мастерс. Кажется, Мастерс пытался подражать голосу Мориса и произнес: «Слушаю». Тогда Канифест сказал: «Я хотел поговорить с вами, Бохун, но я надеюсь, что мне не придется объяснять, почему я попросил немедленно отослать домой мою дочь». Вроде того. Мастерс говорил, что голос был слабый и дрожал. Потом Мастерс сказал: «Почему? Потому что Джон дал вам в челюсть и думал, что вам пришел конец, а вы отделались сердечным приступом?» Разумеется, тот понял, что это не Морис, и все твердил: «Кто это? Кто это?» Ну, Мастерс ответил, что он офицер полиции и что Канифесту лучше бы приехать сюда и помочь нам, если он не хочет впутаться в нехорошую историю. Он пережал, понимаю. Сказал, дочь Канифеста обвиняют в убийстве и все такое. Мастерс смог понять лишь, что вчера вечером Бохун проводил старика до дома, зашел через черный ход и попытался вернуться к «одному важному делу», началась ссора, и Джон погорячился. Естественно, Канифест едва ли будет распространяться по этому поводу. Мастерс сказал, мол, езжайте сюда, сердечный там приступ или нет, и повесил трубку, оставив Канифеста переваривать возможные последствия обнародования, если он не будет сотрудничать с полицией.

– Это довольно-таки прямолинейно…

Г. М. хмыкнул.

– Разве? Теперь в павильон. – И он пошел вперед, переваливаясь и раздраженно хлопая по деревьям рукой в перчатке. – Слушайте, разве они не говорили, что оставили тело там, а на катафалке увезли Бохуна к врачу? Гм, да. Я на это надеялся. Платок есть? У меня очки снегом залепило. Да что вам покоя-то не дает?

– Сэр, черт возьми, если не было следов, а женщина убита…

– А, вы об этом? Вы прямо как Мастерс. Забавно, но как раз это самое простое. Я не говорю, что знаю, как это все было сделано, еще не взглянув на павильон. Но у меня есть сильная зацепка, очень сильная. А если я найду там то, что рассчитываю найти…

– То узнаете, кто убийца?

– Нет! Не забегайте вперед. Пока я могу вам сказать лишь то, что два-три человека точно невиновны. И это тоже не по правилам. Обычно эти ловкие трюки сразу выдают убийцу, едва вы поняли, как именно создана иллюзия. Особенное преступление – особенные обстоятельства, а обстоятельства эти, как правило, подходят одному человеку, будто шапка палача, когда вы понимаете, в чем они состоят. Ну, у нас тут исключение. Даже если я прав, это может не приблизить нас к решению, потому что…

– Потому что?..

Они вышли на открытое пространство перед замерзшим озером, теперь испещренное следами. В павильоне не горел свет, и он выделялся темной массой на фоне призрачной белизны снега. В этом окутанном снегом мире было так тихо, что они слышали, как снежинки шуршат, опускаясь на ветви.

– Когда я ругал Мастерса, – сказал Г. М., – я думал, что сумею ловко сработать и загнать его в тупик. Я спросил, не случайно ли убийца дошел до места преступления и вернулся, не оставив следов, и глупо так засмеялся. Но, сынок, в этом-то вся трудность. Именно так и было.

Беннет огляделся. Он начинал испытывать то самое смутное ощущение, что и тогда, когда появился на этом лугу на заре: чувство, что его заперли в каком-то сумеречном месте, где настоящего не существует и мертвая Марсия Тэйт в роскошном интерьере времен Стюартов такая же живая, что и дамы в лентах, накрашенные, завитые, улыбающиеся поверх страусовых вееров за карточными столами веселого монарха…

Он резко поднял глаза.

В павильоне зажегся свет.

Глава четырнадцатая

Пепел в павильоне

Тонкие полоски света желтели сквозь венецианские шторы в комнате слева от двери: одинокое сияние посреди озера. Г. М. сунул погасшую трубку в рот.

– Возможно, там кто-то из людей Поттера, – сказал он. – Или нет. Зажгите спичку и посмотрите, есть ли свежие следы…

– Снег их уже присыпал, – отозвался Беннет, истратив несколько спичек, – но, похоже, свежие. Большого размера. Нам нужно…

Г. М. двинулся вперед, настолько тихо, насколько позволял скрип его туфель. Дорожку снова припорошило снегом, и нужды в секретности не было. Когда они подошли, оказалось, что входная дверь открыта.

– Я предполагал, – донесся из темного проема голос Джервиса Уилларда, – что застану там кого-то. Приношу глубочайшие извинения, что вошел без разрешения. Но полиция уехала, и дверь была открыта.

Он стоял, чуть наклонив голову, и свет из гостиной сбоку освещал его красивое лицо, на котором теперь не было заметно морщин. На нем был строгий черный костюм, и из-за игры теней казалось, что он в темном парике.

– Вы сэр Генри Мерривейл? – сказал он. – Я, пожалуй, пойду. Надеюсь, не помешал. Она все еще в спальне.

Если Г. М. и уловил странный оттенок в его голосе, то не обратил внимания. Он лишь бросил на Уилларда быстрый взгляд и затопал по ступеням.

– Вообще-то, я хотел поговорить именно с вами, – объявил он, словно досадуя на собственную рассеянность. – Идите-ка сюда. Гм. Да. Вот оно что, значит… – Отодвинув парчовую штору на проходе в гостиную, он окинул комнату взглядом и вошел. – А-а!

Электрические свечи затрепетали над черно-белым мраморным полом, отбрасывая блики на вазы из кованой бронзы на японских лаковых шкафчиках тускло-красного цвета. Уиллард проследовал за Беннетом и теперь тихо стоял спиной к камину.

Г. М. сказал:

– Я видел вас в «Колоколах». Вы, конечно, не Ирвинг, но были чертовски хороши. А Отелло – вообще ваша лучшая роль. Так зачем вы играете в салонной комедии?

– Спасибо. – Уиллард медленно огляделся. – Возможно, потому, что это такой салон, и у него была такая хозяйка.

– Я имею в виду – просто интересно, – вы тоже были вхожи в ее гостиную?

– Только в гостиную.

– Гм. Я так и подумал. Хочу задать вопрос относительно прошедшей ночи, потому что вы, возможно, последний, кто ее видел, перед тем как сюда проник убийца. Итак, когда

1 ... 36 37 38 39 40 ... 61 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Убийства в Белом Монастыре - Джон Диксон Карр, относящееся к жанру Детектив / Классический детектив / Полицейский детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)