Поместье Лок-Даун - Бет Коуэн-Эрскин
Ее размышления прервал стук в дверь. На пороге стоял лакей Олли. Собаки разодрали одну из подушек в географическом зале, и теперь по всей комнате летали перья. А миссис Бернсайд ждала ее в кладовой, где хранилось варенье.
Миссис Макбейн кивнула и устало поднялась с кресла. Нет покоя в этом доме.
Лолис, Имоджен и мистер Кеттеринг позвонили в дверь парадного входа. Им открыл Хадсон в клетчатой маске, и они оторопели от его вида, но из вежливости никак это не прокомментировали. Когда они надевали медицинские маски и перчатки, предложенные Хадсоном, в оружейный зал вошла Айрис, направлявшаяся в библиотеку. Она опять рассматривала картину Рубенса и хотела проверить, есть ли у них какие-нибудь еще материалы о художнике, поскольку мистер Кеттеринг забрал ее записи. При виде мужчины она почувствовала, как по спине пробежала теплая дрожь, и ужаснулась тому, что так сильно обрадовалась его приходу.
– А, Айрис, хорошо, что мы вас встретили, – сказал Лолис. Он прошел мимо Хадсона, жестом показывая на библиотеку. – Не желаете составить нам компанию? Если, конечно, у вас есть свободное время.
– Составить компанию? – смутилась Айрис.
Мистер Кеттеринг выступил из-за Имоджен, и девушка увидела, что он привез каталог и ту картину, которую брал на время. Айрис быстро обдумала ситуацию. Гости безумно раздражали Хадсона, но он выглядел абсолютно непринужденным. Значит, их ждали. Ох, у нее неприятности? Кто-то из семейства заметил пропажу нескольких картин? У Айрис бешено заколотилось сердце.
– М-м… с удовольствием, – наконец ответила девушка, стараясь придать голосу уверенность, которой она вовсе не чувствовала.
Хадсон проводил гостей в библиотеку, где их уже ожидал Фергюс. Айрис старалась не поддаваться панике, но чувствовала, как кровь бросилась к лицу. Мужчины обменялись рукопожатиями.
Фергюс озадаченно посмотрел на Айрис:
– Айрис, извини, не могла бы ты прийти сюда чуть позже? Сейчас у нас здесь деловая встреча.
– Это я попросил ее составить нам компанию, – учтиво объяснил Лолис.
– Хм, любопытно. Что ж, Айрис, тогда присаживайся. – Он подвел ее к дивану и сам сел рядом. – Итак, Эндрю, чем могу служить?
Обычно Айрис сидела у окна, а не на диване. «Странное ощущение, – думала девушка. – Я никогда не замечала тот бюст над дверью». Она чувствовала, как постепенно теряет нить разговора, и решила занять свое обычное место. Там она будет меньше отвлекаться. Айрис быстро взглянула на мистера Кеттеринга.
Лолис объяснил, что они с мистером Кеттерингом приходили в Лок-Даун во время недавнего приема по случаю помолвки и Айрис оказалась блестящим экскурсоводом. Фергюс повернулся к девушке. Он был удивлен, но улыбнулся ей:
– Охотно верю. Пожалуй, это действительно твое, да? Ты постоянно рассматриваешь картины. – Тон у него был лишь немного снисходительный, и Айрис выдавила слабую улыбку.
– Айрис любезно одолжила мне на время каталог и одну картину, – вступил в разговор мистер Кеттеринг. – Я хотел ознакомиться с ними более внимательно. Простите, что продержал их у себя несколько недель. Нужно было их основательно изучить. – Он повернулся к Айрис: – Каталог потрясающий, и ваши наблюдения, Айрис, чрезвычайно полезны.
Фергюс опять посмотрел на девушку. Он был озадачен, но приятно удивлен. Айрис покраснела и опустила глаза.
Кеттеринг тихо кашлянул, прочищая горло, и продолжил, все так же обращаясь к ней:
– Эта картина, как мы и подозревали, подделка. И смею предположить, многие из полотен, по поводу которых вы оставили свои комментарии, тоже подделки. – Он перевел взгляд на Фергюса: – Конечно, нужно проверить каждую из этих картин на подлинность, но это займет какое-то время, которого, полагаю, у нас нет. Тогда, может, вы просто скажете, где у вас хранятся подлинники?
Фергюс едва ли услышал его вопрос. После того как прозвучало слово «подделка», он вообще перестал что-либо воспринимать.
– Вы что-то напутали. Вот эта картина Гейнсборо принадлежит нашей семье на протяжении многих поколений. – Он указал на стену.
– Не спорю, – осторожно ответил Кеттеринг, – но это полотно не кисти Гейнсборо. Думаю, оно создано в последние двадцать лет. Может, копию специально повесили взамен подлинника, который хранится где-то в доме?
Фергюс силился осмыслить неприятную новость. Если эта картина подделка и другие тоже, значит, вся их коллекция не имеет ценности. И если она ничего не стоит, тогда продажа поместья неизбежна. Он судорожно вздохнул.
– Рано впадать в панику, – вмешалась Имоджен, сочувствуя ему. – Возможно, подделано только это полотно. И еще Рубенс в географическом зале.
– Рубенс? – охнул Фергюс.
Имоджен испугалась, что он сейчас задохнется.
– В наши дни многие вывешивают копии вместо спрятанных подлинников. Это в порядке вещей и совершенно не означает, что картины утрачены, – мягко произнесла она, кладя руку ему на колено. – В доме есть такое место, где могут храниться картины?
Фергюс поднял глаза от руки Имоджен к ее лицу, но смотрел на нее невидящим взглядом.
– Э-э-э… – начал он, подумав немного. – Можно проверить кабинет отца. Думаю, там есть довольно большой сейф. Сам я в той комнате никогда не был, так что не могу сказать наверняка. Можно маму спросить. Сколько еще картин, по-вашему, могут быть подделками?
Ответить Кеттеринг не успел. Дверь внезапно распахнулась, и в комнату стремительно вошла леди Джорджина. Она обвела взглядом собравшихся, несколько удивившись при виде масок на лицах. Не без усилий она снова сосредоточила внимание на Айрис, стоявшей у письменного стола.
– Айрис, вот ты где. Дети залезли в одну из кладовых и стащили пудинг для сегодняшнего ужина. Кухарка в бешенстве. Думаю, найти их не составит труда: они по всему саду оставляют за собой дорожку из полупустых банок с вареньем. – Леди Джорджина пристально смотрела на Айрис, видимо ожидая, что та немедленно вскочит с дивана и бросится искать детей.
– Вообще-то, бабушка, я попросил ее присутствовать на нашем совещании, – сказал Фергюс, поднимаясь на ноги.
– На совещании? Как официально. – Леди Джорджина, уже позабыв про Айрис и детей, в задумчивости разглядывала гостей. – И кто вы такой? – осведомилась она у Кеттеринга не в самой любезной форме, подходя ближе. У Имоджен сложилось впечатление, что Кеттеринга оценивают как добычу.
Эксперт поднялся с дивана и, склонив голову, представился.
– Да, что ж… – рассеянно произнесла она. Затем обратилась к Фергюсу с Лолисом: – И зачем он здесь?
Имоджен пристально наблюдала за вдовствующей графиней. Леди Джорджина, очевидно, не рада их приходу и пытается это скрыть. Злится. Интересно почему? Разве Фергюс не вправе принимать гостей в собственном доме? Но, еще раз
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Поместье Лок-Даун - Бет Коуэн-Эрскин, относящееся к жанру Детектив / Полицейский детектив / Триллер. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


