Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Хэллоуин в книжном «Ленивые кости» - Дункан Эммелин

Хэллоуин в книжном «Ленивые кости» - Дункан Эммелин

Читать книгу Хэллоуин в книжном «Ленивые кости» - Дункан Эммелин, Дункан Эммелин . Жанр: Детектив.
Хэллоуин в книжном «Ленивые кости» - Дункан Эммелин
Название: Хэллоуин в книжном «Ленивые кости»
Дата добавления: 9 октябрь 2025
Количество просмотров: 37
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Хэллоуин в книжном «Ленивые кости» читать книгу онлайн

Хэллоуин в книжном «Ленивые кости» - читать онлайн , автор Дункан Эммелин

Городок Элиан-Холлоу прославился после съемок культового фильма ужасов и с тех пор живет в режиме вечного Хэллоуина, принимая туристов круглый год. В преддверии очередного праздника сюда приезжает съемочная группа популярного реалити-шоу об охоте на привидений — и первой локацией нового сезона становится книжный магазин «Ленивые кости». Его хозяйка, Бэйли Бриггс, занята подготовкой к тематическому литературному фестивалю. Но праздник омрачается загадочным убийством, и все улики неожиданно указывают на саму Бэйли. Чтобы вернуть себе доброе имя, она вынуждена начать собственное расследование — и очень скоро город Хэллоуина откроет ей свои самые мрачные тайны…

1 ... 33 34 35 36 37 ... 51 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Сэм улыбнулся.

— Может, хотите что-нибудь еще узнать, воспользовавшись моими суперсекретными навыками?

— Тогда найдите, пожалуйста, фото генерального продюсера «Упырей»?

Надо сравнить его со снимками из папки Ланса.

— Вам известно его имя?

Я покачала головой.

— Это ничего. Пороюсь в Сети. Ну что, у вас сегодня есть планы на вечер? — спросил Сэм.

— Я собираюсь в клуб «Ищи-беги», — сказала я и кротко объяснила ему, чем они занимаются.

— Вы часто с ними бегаете?

— Нет, но надеюсь, это поможет понять, что случилось с Лансом, — ответила я.

— Не хотел бы на вас давить и выступать как умник. И все же: если кто-то отчаялся настолько, чтобы убить Ланса Грегори, не стоит подталкивать его к решению убрать и вас.

На этой радостной ноте Сэм ушел.

Глава 22

Вскоре после того, как Сэм удалился, в «Ленивые кости» зашел дедушка. Мне всегда было интересно, как он себя чувствует, заходя в магазин теперь, после того как десятки лет управлял им сам и передал эстафету мне. Когда я пыталась говорить с дедушкой о переменах, он выдавал объективную критику, особенно по финансовым вопросам. Но при этом всегда был готов принять мои решения.

Наверное, это ощущалось как возвращение в прежний дом и понимание, что место постепенно меняется.

— Капитан! — сказала я.

Джек встал и слегка потянулся, прежде чем подбежать за почесываниями — как будто они с дедушкой не виделись много дней. Для моего пса это признак приятного волнения.

— Хорошие ознакомительные образцы есть? — спросил дедушка.

Это он про предварительные экземпляры книг, которые нам присылают издатели. Мы принимаем и электронные версии, но есть нечто особенное в том, чтобы читать с бумаги. Ты не так отвлекаешься, как при чтении с устройства, потому что книга не пришлет тебе уведомление о входящем сообщении и не будет предупреждать, что садится батарейка.

— Пришел детективный роман, тебе наверняка понравится. Он на столике наверху. Остальные на обычном месте в комнате отдыха.

У нас было свое особое место для ознакомительных экземпляров, и мои сотрудники знали, что могут взять с полки любую книгу, какую захотят. Когда один из нас брал почитать новинку, а потом с таким жаром рассказывал про него остальным, что за книгой вставали в очередь, я понимала, что мы заполучили бестселлер. Периодически мы добавляли предварительные копии в онлайн-заказы бесплатно. И это одна из причин, почему наша интернет-торговля процветала, а клиентов становилось все больше. Ну кому не понравится даром получить хорошую книгу?

Я оставила Майло командовать и пошла за дедушкой в подсобку.

— Капитан, у меня вопрос к тебе, — сказала я, стоя в дверях, чтобы наблюдать за главным входом.

Дедушка поднял взгляд от книги, в которую успел углубиться.

— Ты годами приглашал Рекса в «Ленивые кости», так? Почему же ты продолжал это делать, если он отказывался? Неужели тебе не было обидно?

Он оперся о рабочий стол.

— Не могу сказать, что обижался, хотя и был слегка разочарован. Но у нас маленький магазинчик. Неудивительно, что издатель Рекса отправлял его в тур по крупным сетям, чтобы окупить вложения.

— Логично.

— Ну и поскольку у Рекса здесь никого не осталось, не мне винить его в том, что он не желал приезжать.

— Несмотря на то, что получал стипендию от нашего магазина?

Дедушка поднял брови, глядя на меня.

— Я узнала это, когда просматривала мамины школьные альбомы.

— Пожалуй, Рекс — самый успешный из наших стипендиатов. Но мы не отбирали юных авторов. Большинство были просто читателями, которые потом стали учителями английского. Один выучился на юриста. Если честно, мне мало что о них известно. Хотя я всегда радовался тем, кто периодически заезжал в магазин рассказать о своих делах.

К нам подошел Майло, и дедушка просиял.

— Майло! Сто лет не виделись.

Пока они беседовали, я решила отправиться на поздний обед и оставила магазин полностью на Майло.

По дороге я написала в «Дом с привидениями». Муж Фионы, Донован, встретил меня в дверях, перекатываясь с носка на пятку. На его футболке был изображен Бетховен — наверное, это часть музыкальной терапии.

Донован убрал с лица темно-каштановые волосы.

— Фиона показала мне запись, где Ланс пытался двигать буфет.

— Какой-то странный ход.

— Если не знать, что за ним есть дверь. Но не обычная, а как для хоббитов. Мы думали устроить там убежище для детей, но пока решили просто ее закрыть.

Книги и украшения с полок были сложены в несколько коробок на другой стороне фойе.

— Когда поднимется Фиона, можешь помочь мне, — сказал Донован. — Она вот-вот придет. Хочешь чего-нибудь? Кофе? Газировки? Мы только что заполнили холодильник.

Мы открыли по банке колы.

— Никак не могу дождаться Хэллоуина. Надеюсь, к нам много кто придет за конфетами, — сказал Донован. И снова покачался на носках.

— У нас в магазине всегда толпы страждущих.

— Но вы-то в центре, в гуще событий. А нам приходится знаки рисовать, чтобы люди поняли: мы полностью готовы к празднику.

— Только не вешайте вывеску «Бесплатные сладости», а то будет стремно.

Донован рассмеялся.

— Думаю, стоит что-нибудь и родителям предлагать. Типа мини-мартини.

Из подвала поднялась Фиона.

— Простите за задержку. Такое впечатление, что я беременна второй год подряд и двигаюсь в четыре раза медленнее обычного.

— Второй год. — Донован засмеялся. — Ты на финишной прямой, милая. Остался всего месяц.

Мы с Донованом взяли буфет с двух сторон и отодвинули его от стены к центру комнаты.

Дверь за ним была около метра в высоту и изогнута поверху. Судя по виду, ее очень аккуратно изготовили вручную. Закругленный верх придавал ей вид входа в нору хоббита. Странный выбор.

Но она была невероятно очаровательная. Я поверить не могла, что Фиона и Донован добровольно задвинули ее шкафом.

— Будь это семейный дом, получилось бы потрясающее укрытие для детей. Представь, каково забраться сюда с закусками и укулеле и почувствовать, что это твой личный мир, — сказал Донован.

— Кажется, тебе тоже там понравилось бы, — заметила я.

Фиона и Донован рассмеялись.

— Ты меня понимаешь, — подтвердил Донован. — Не окажешь честь?

— Конечно.

Фиона передала мне фонарик, и я понадеялась, что все это стоит усилий, а не просто мартышкин труд.

Я открыла дверцу и посветила внутрь фонариком, а потом заползла.

В комнате был наклонный потолок, совпадавший по длине с лестницей. Когда я вошла, то смогла встать. Донован последовал за мной.

— Мы думали расчистить тут все и добавить полки или что-нибудь такое, чтобы получился очаровательный уголок, — объяснил Донован. — Посмотрим, есть ли здесь свет.

Он щелкнул выключателем, и у нас над головой вспыхнула лампочка, залив комнату слабым светом.

— Забавное местечко.

— Представь тут кресло-мешок и лампу, — с энтузиазмом произнес Донован. Интересно, где он берет столько энергии.

Зачем же Ланс пытался сюда войти?

Им двигала ностальгия? Или здесь было его детское укрытие, где он прятался от толпы старших сестер? Или приводил сюда друзей?

Я посветила фонариком по углам, но свет выхватил только пылинки и тонкую паутину. Может быть, Ланс хотел войти, чтобы снять сюжет про призраков. Я могла представить, как он говорит: «Это было мое укрытие в детстве, и вот почему я стал охотником за привидениями…»

Я застыла. Кажется, одна половица слегка приподнята?

Я встала на колени под нависавшим потолком. Доска была короткой, сантиметров тридцать, и вела к стене.

Донован заглянул мне через плечо.

— Не помню, чтобы здесь выступали половицы. Может, дом повело? Но мы просто вынесли все отсюда и больше ничего не делали.

1 ... 33 34 35 36 37 ... 51 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)