Подводные камни - Нора Робертс


Подводные камни читать книгу онлайн
Роман легендарной Норы Робертс, автора мировых бестселлеров.
Суммарный тираж книг Норы Робертс превысил 500 млн экземпляров. Ее романы переведены на 35 языков мира. Каждую минуту на планете продается 27 экземпляров книг Норы Робертс.
Никто не знает, какие страшные секреты хранит образцовая семья Зейна, выросшего в горах Северной Каролины.
Он был вынужден бежать из родного дома, куда вернулся лишь через девятнадцать лет. Теперь он полон решимости восстановить связь с этим местом и людьми, которые так много значат для него.
Зейн знакомится с Дарби, ландшафтным дизайнером, которая недавно переехала в город и открыла свою фирму. Она не понаслышке знает, каково это – бежать от своего прошлого. Постепенно между героями завязывается роман.
Но как обрести счастье там, где никто не должен узнать о твоих самых страшных секретах?
Долгое время он думал, что не сумеет жить в Лейквью, что тут его будут преследовать прежние страхи, но потом решил – именно Лейквью ему и нужен: те хорошие воспоминания, которые здесь остались, и люди, ставшие для него настоящей семьей.
Он пропустил празднования по случаю рождения Одри, поскольку жил в Роли и был очень занят в те дни. Иногда играл с Броуди в баскетбол, но ни разу не бывал ни на одном из его матчей. Только к Гейбу изредка заглядывал на бейсбол, потому что игры удачно выпадали на время его приездов. А ведь у парня талант!
Стоя и глядя на огни, Зейн поднял бейсбольный мячик, который всегда носил с собой взамен старому, давным-давно истрепавшемуся.
Бигелоу не станут сюда возвращаться. Здесь у них ничего нет. А вот у него есть все. Надо лишь устроить свою жизнь.
Зейн вернулся в постель с мячиком в руке. Потирая швы, прислушался к ветру с озера, который шептался с листьями.
И вскоре уснул.
Глава 10
Зейн не думал, что настолько быстро столкнется с Дарби. Лейквью, конечно, небольшой город, но все-таки здесь пять тысяч жителей, не считая туристов.
Однако уже через пару дней он заметил ее автомобиль на дороге у озера и помахал рукой.
Дарби притормозила, жестами показывая, чтобы он остановился. Зейн ехал с опущенным верхом, поэтому не стал выходить, просто дождался, когда она высунется в окно.
– Я думал, ты сейчас копаешь грядки.
– Ага, так и есть. Рой и Гейб расчищают и выравнивают дорожку. Сегодня должны были привезти щебень с песком. В «Бест Блумс» не оказалось нужного вида, пришлось заказывать в торговом центре. Еще доставили плакучий кизил.
Зейн спустил с носа солнечные очки.
– Ты собираешься впихнуть дерево в эту машину?
– Нет, я купила пикап, сейчас за ним заеду.
Зейн уставился на нее поверх стекол.
– Ты купила пикап, чтобы привезти дерево?
– Ага, заказала по телефону с утра.
– Ты заказала… Нет, хватит за тобой повторять, потому что это звучит очень странно.
– Ничего странного. Я нашла то, что мне нужно, сделала заявку. Продавец оформил документы. Я прихожу, забираю машину и еду за деревом. Все. Кстати, ты вроде мой адвокат?
– Эээ… да?
– Тогда один вопрос. Давай съедем на обочину.
Зейн, совершенно сбитый с толку, послушно поставил машину рядом и вылез наружу.
Сегодня Дарби надела коричневые брюки-карго, крепкие ботинки и накинула поверх бледно-желтой футболки красную толстовку с капюшоном.
– Хаббартов устроила моя цена. Утром мы подписали договор.
«Быстро она гонит», – снова подумал Зейн.
– У тебя выдалось насыщенное утро.
– Как всегда. Ты можешь связаться с риелторами? «Агентство Лейквью», мою сделку ведет Чармин. Надо организовать все, что полагается юристам. Кстати, отличная машина. Я в них совершенно не разбираюсь, но девчонки ради таких выпрыгивают из юбок.
– Каких еще юбок?.. – растерялся Зейн.
– Ну, я не про себя, конечно, я юбки не ношу. Вообще.
Дарби подошла ближе, разглядывая блестящий серебристый «Порше».
– Да, отличная машина для холостого парня.
– Угу, я такой.
– А мне нужен пикап. Но если бы я брала обычную машину, взяла бы именно такую. Так что, поможешь со сделкой?
– Помогу, только при одном условии.
Дарби тоже приспустила очки, с подозрением уставившись на Зейна.
– Ты что, весь в Эмили?
Она ему нравилась – хотя бы тем, что заставляет Эмили радоваться. Однако теперь Зейн понял, что Дарби нравится ему как женщина.
– Это она вся в меня. Итак, условия. Я помогаю тебе бесплатно…
– Нет, я…
– Бесплатно. Я восемь лет работал помощником прокурора, поэтому не очень хорошо разбираюсь в жилищном праве. Буду на тебе тренироваться. Простая сделка – самое то для начала. Я как раз снял помещение для конторы. Еще даже не повесил вывеску. Мне тоже не помешает реклама. Так что денег я брать не буду.
– Допустим.
– С тебя взамен бесплатная консультация.
В полных скепсиса глазах – совершенно сказочных – мелькнул интерес.
– Какого рода?
– Хочу купить дом. У меня тоже выдалось насыщенное утро – ездил на показ. Присмотрел один вариант, возможно, его и возьму, но хотел взглянуть, что еще есть.
Дарби подняла палец.
– Это, наверное, дом на самом хребте. Как будто встроенный в гору. Стеклянный, с неровной крышей и большим обрывом впереди – а еще видом, за который можно убить.
«Ого», – подумал Зейн.
– А что?
– Он, как и твоя машина, изумительный. Я тоже его смотрела – просто смотрела, ведь он не совсем подходил для моих целей. Как ни обидно, мне нужен участок ближе к городу. Вдобавок цена кусалась. Его продают только потому, что хозяйка переезжает в Лондон, дети выросли, а она сама художница и может работать где угодно, а в Брайтоне у нее сестры.
– Откуда ты это знаешь?
– Рассказали. Мне многое рассказывают. Так я угадала?
– Возможно. Вероятно. Я еще не решил.
Поправив очки, Дарби ослепительно улыбнулась.
– Ты должен его купить, а я сделаю из него конфетку. Он и сейчас неплохо смотрится, но будет просто сказка. В любом случае консультации у меня бесплатные.
– От тебя всегда голова идет кругом?
– Не знаю. Мне пора. И, кстати, Чармин занимается продажей и того дома, который ты собрался купить. Остальное решим потом.
– Дарби!
Она замерла, взявшись за ручку двери.
– Как ты сломала нос?
– Бывший муж. А ты?
Обычно Зейн врал, если его спрашивали. Говорил, что попали мячом или еще что-нибудь в том же духе. Но в этот раз с губ сорвалась правда:
– Отец.
Дарби глубоко вдохнула.
– Ты выиграл.
Она вернулась в машину и уехала.
Да, люди и впрямь, сами того не желая, выбалтывают ей свои секреты. Еще она права: Зейн должен купить тот дом. Нечего смотреть другие, если этот засел в голове.
Видимо, придется проводить сразу две сделки.
Он вытащил телефон и прямо там, с обочины дороги, позвонил Чармин, устроив ей праздник.
Потом отправился в город, подписал договор, заказал пиццу и пригласил Бритт на ланч в пустой офис, который купил на Мейн-стрит.
Они уселись на пол и съели пиццу, запивая ее колой.
– Можно встречаться здесь чаще, только уже за нормальным столом, когда переедешь. Отличное место, Зейн. В самом центре, большие двери, свое крыльцо. Просторно, есть где разместиться и тебе, и секретарше; наверху можно устроить конференц-зал и библиотеку. Даже маленькая кухня – и та есть.
– Посмотрим, как пойдут дела.
– Наш прадедушка тоже был юристом, – вспомнила Бритт. – Еще одна семейная традиция…
Сидя босиком, в серой больничной униформе, она огляделась.
– И ты