Охота на крокодила - Эдуард Юрьевич Власов
– Вы и про Зубило знаете? – не слишком сильно удивился он. – Вы, я смотрю, здорово к командировке подготовились…
– Сами же сказали, что у меня зарплата повыше вашей будет. Вот и надо ее отрабатывать.
– Рома Зуб в городе. И в «Слоновой кости» у него на сегодня, на вечер, забита какая-то важная «стрелка».
– Встреча эта у него будет, насколько я знаю, с Като.
– С Като? С тем, которого Башка встречал?
– Башка? – не понял я.
– Ну, Авилов, – недовольно поморщился Ковалев. – Его изначальная фамилия Башкатов, погоняло – Башка. У него две ходки по молодости были – за поножовщину, но без жертв, а потом за попытку угона в нетрезвом состоянии.
– Машину хотел угнать?
– Нет, чего их угонять, они ногтем заводятся. Он пароход по пьяни хотел с пирса увести.
– Ну и вице-мэры у вас!
– А что, у вас таких нет? – ухмыльнулся майор. – Вот. Ну а как он в политику полез, фамилию сменил, по матери Авиловым стал, благо, мамаша тогда уже который год с отцом его, с Башкатовым то есть, в разводе была.
– Веселая жизнь тут у вас! – позавидовал я Ковалеву.
– Да уж, от скуки не киснем… Так с какого такого перепугу Зуб будет с Като разговоры разговаривать?
– Вы считаете, Зубов его боится?
– Зубило мало кого боится. Про перепуг это я так, к слову. О чем базарить будут, вы знаете?
– Наверняка нет. Могу лишь предположить.
– Ладно, после беседы с шепелевским братом предположите. Приехали уже.
Ковалев уткнулся в тротуарный бордюр у неказистого трехэтажного бетонного здания, окруженного нашими японскими машинами с полицейской символикой на бортах, капотах и крышах.
– Кабинет у меня двадцать восьмой, на втором этаже. Как закончите – заходите, про «Слоновую кость» продолжим. А я пока вашу «ресторанную» информацию по своим каналам проверю.
Майор провел меня через проходную, в которой никаким металлоискателем даже и не пахло, что в значительной степени облегчило мне и моему «Ню-Намбу» последующую жизнь, оформил на меня на вахте временный пропуск и подвел к обшарпанной двери в конце коридора на первом этаже.
– Заходите!
Ковалев толкнул передо мной дверь, и мы оказались в узкой комнатушке для допросов.
За неизвестно зачем привинченным к шаткому деревянному полу столом спиной к нам тоже на прикрепленном к хлипким половицам стуле сидело тщедушное существо, обернувшее на звук открывающейся двери изможденное зеленое лицо хронического дистрофика, посреди которого чернела пара тоскливых, давно не знавших ни сна, ни радости глаз.
– Вот, Саша, тот самый японский гость, который хочет с тобой переговорить, – жестом ладони указал Ковалев на меня. – Пожалуйста, Минамото-сан, Александр Шепелев, как заказывали!
Я поклонился парню и огляделся. Старая, советских времен еще офисная обстановка, скрип под ногами, решетка перед глазами и приторно-горьковатый запах плесневелого дерева и ржавых обоев на волдыристых стенах.
– Вы знаете, господин Ковалев, – обратился я к майору, – мы с Сашей, пожалуй, там поговорим, – махнул я рукой за зарешеченное окно.
– Как пожелаете, – пожал плечами майор. – Пропуск у вас есть, Минамото-сан, так что поговорите и возвращайтесь, закончим наш с вами разговор.
– Последняя просьба к вам только, господин Ковалев… – замялся я и постарался, что называется, «потупить взор».
– Валяйте! Деньги, что ли, поменять?
– Да нет, с этим я сам справлюсь. В случае чего вот Александр поможет.
– Тогда что?
– Вы не могли бы меня, пока я здесь, называть не «Минамото-сан», а «товарищ майор»?
– Чего вдруг? – искренне удивился он.
– Да так, каприз у меня такой. Я майор-то уже давно, и все время по советской линии, а вот «товарищем» никогда не был. «Другом» был, «приятелем» был, а «товарищем» – нет. Раз возможность подвернулась, хочу попробовать, каково это – «товарищем майором» быть.
– Ну вообще-то вы с этим закидоном на тридцать лет опоздали, – ностальгически вздохнул майор Ковалев. – Сейчас «товарищей»-то осталось с гулькин копчик, «товарищи» все давно в Париже. Но раз вы так желаете, проблем нет. Давайте поиграем в «казаков-товарищей». Я своих предупрежу – уважим вас по полной парадной программе, товарищ майор.
Ковалев напоследок еще раз глубокомысленно усмехнулся и удалился к себе на второй этаж, а я предложил брату Шепелева выйти со мной на улицу.
Наискось от отдела через двадцать метров подвергаемого перманентному артобстрелу и потому сплошь покрытого глубокими воронками асфальта, носящего, как явствовало из некогда белой таблички на полицейском здании, гордое имя «улица Хабаровская», виднелось очень удобное во всех отношениях заведение. Над входом в двухэтажный панельный блок цвета мисо красовалась вызывающая вывеска «Кофейная кофейня», а справа под козырьком чернело окошко «Обмен валюты».
С нашими японскими йенами в России особо не погуляешь. К западу от Урала ими российские обменники откровенно брезгуют, словно это не третья валюта процветающего мира, а какие-нибудь, как любит выражаться феноменально способный к социально-профессиональной мимикрии Ганин, «беспонтовые» гривны или «зайчики». Искать же в бескрайней Москве приличный банк, где безразличная ко всему на свете, кроме самой себя, девушка в окошке адекватным образом реагирует на наши кофейного, к слову о кофейне, цвета десятитысячные бумажки, более или менее, в зависимости от прихотей и капризов валютных брокеров, адекватные американским стодолларовым купюрам, – миссия практически невыполнимая. Откуда у европейских русских такое пренебрежение к японской йене, понять трудно, как, впрочем, и многое другое на родине Ганина, но об этом нас всех полтора столетия назад уже предупредил один неплохой поэт, совмещавший написание зарифмованных максим со службой по мидовской линии. А поэтов, да еще и дипломатов, слушаться необходимо. Или, по крайней мере, к ним прислушиваться, особенно если они русские.
Слава богу, Россия – страна немаленькая, и есть на ее карте уголки, причем весьма просторные, где к моей родимой йене отношение иное, нежели в снобистской Москве. И на Сахалине, и в Приморье, и здесь, на берегу бог весть почему окрещенного Татарским пролива, японские денежки в цене, поскольку это из Москвы до Японии стремительным «Аэрофлотом» нужно скакать три года за сумасшедшие деньги, а отсюда до нас рукой подать, ногой шевельнуть, и матросские ходки на недалекий японоязычный восток – здесь рутина и обыденность.
Так что мои потом, а иногда и кровью заработанные йены человек-невидимка за тонированным стеклом и чугунной решеткой поменял без разговоров. Впрочем, даже если бы я и захотел с ним или с ней поговорить, вряд ли у меня что-нибудь получилось бы. Уж что-что, а отгораживать себя от назойливой действительности русские, от которых хотя бы мало-мальски что-либо зависит, научились прекрасно.
Отоварившись голубыми тысячными, мы зашли в «Кофейную кофейню» и сели за пластиковый дачный столик у окна. Я заказал нам с Александром кофе по-американски и обжаренные бутерброды с сыром и тунцовой пастой. Довольно вежливая и миловидная официантка подала заказ уже через минуту, и мой визави с жадностью накинулся на жалкую пародию на знатные семенковские «тостики».
– Можно я на «ты» называть вас… тебя буду? – спросил я и отхлебнул из чашки огненной желудевой жижи.
– Можно, – с набитым ртом разрешил Саша. – А вас что, я правда «товарищем майором» называть должен?
– Как хочешь, – смилостивился я. – Я, в принципе, об этом только своих ванинских коллег попросил, ты же мне не коллега, вроде. А так, можешь «товарищ майор», можешь «господин Минамото», можешь «Минамото-сан».
– Понятно.
Александр кивнул за окно, на здание отдела.
– Так этот майор, он правду сказал? Игорька убили?
– Да, Саша, это правда, – кивнул я.
Парень, секунду назад порозовевший было от горячей пищи, вновь позеленел и сник, не снизив при этом, однако, темпа работы костлявыми челюстями.
– Тело следующим рейсом «Анна Ахматова» доставит. Так что сообщи родне, друзьям…
– Конечно, – прошептал он.
– Ты сам откуда сюда приехал?
– С Находки.
– Неближний путь, – заметил я.
– Ага…
– На поезде ехал?
– На машине. У меня «Судзуки» старенький. Но ходкий.
– Ты к Игорю ехал?
– Ну а к кому еще…
– Просто так или по делу?
– Он денег обещал с рейса привезти.
– С рейса? Зарплату, что ли?
– Да какая там у него зарплата, – отмахнулся Саша. – Он что, капитан?.. С Отару вашего должен был деньжат привезти.
– Из Отару, – поправил я его, как учит великий сенсей.
– Чего «из Отару»? – удивился парень.
– Отару – это город, правильно? Значит, нужно говорить «из Отару», а не «с Отару». Вот Хоккайдо наш – это остров, тогда «с Хоккайдо» – правильно, а «из Хоккайдо» – неправильно.
– Здорово вы по-русски шпарите! Вы вообще японец или кореец сахалинский?
– Я, Саша, японец и к сахалинским корейцам ни малейшего отношения не имею… Значит, ты говоришь, что Игорь должен был из Отару, – я еще
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Охота на крокодила - Эдуард Юрьевич Власов, относящееся к жанру Детектив / Полицейский детектив / Шпионский детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


