Сиделка - Джой Филдинг
– А чего ты ожидала? – скривилась Трейси, словно с самого начала подозревала о происходящем. – У мужчины годами не было секса, а Элиз довольно красива для своего возраста. Отцу наконец удалось с кем-то переспать. Разве можно его винить?
Возмутилась сестра только после того, как я рассказала ей о маминых серьгах с сапфирами и бриллиантами, которые отец отдал Элиз.
– Так и знала, что с ней будут проблемы, – проворчала Трейси. – Что будем делать?
– Не уверена, что мы вообще можем что-то сделать.
– Не надо тебе было ее нанимать.
– Спасибо. Очень полезная идея.
– В следующий раз, когда пойдешь к ним, – продолжала Трейси, не обращая внимания на мой сарказм, – просто забери с собой остальные мамины украшения.
– Предлагаешь их выкрасть?
– Ну, не похоже, что папа сам тебе их отдаст. Да и это не совсем кража. То есть драгоценности в конце концов все равно должны достаться нам.
Надо признать, я думала так же. Пусть даже мамины украшения, если не считать отдельных предметов, особенно тех сережек с сапфирами и бриллиантами, и не представляли особой ценности. Но дело было скорее в идее: независимо от цены, они должны были принадлежать нам, ее дочерям, а не посторонней женщине, делившей постель с отцом.
Но всякий раз, когда я звонила в родительский дом и говорила, что собираюсь заехать, в ответ раздавались лишь отговорки.
– Сейчас не время, – говорил отец. – Твоя мать отдыхает.
– Она плохо спала этой ночью, – говорила Элиз. – Лучше ее не беспокоить.
– Давай завтра.
– Давайте на следующей неделе.
Я попробовала зайти с другой стороны.
– Дети хотели бы заехать искупаться на этих выходных, – сообщила я.
– Мы уже закрыли бассейн на зиму, – возразил отец.
– Так рано?
– Не раньше обычного, – бросил он, хотя на дворе стояла всего лишь середина сентября и обычно отец закрывал бассейн не раньше чем через месяц.
– Дай им время, – посоветовал Харрисон. – Похоже, ты погладила отца с его подружкой против шерсти. Ты это умеешь.
Хоть он и произнес последние слова с улыбкой, в его тоне сквозило неодобрение. Кажется, в таких случаях говорят: «В каждой шутке есть доля шутки».
– Но они успокоятся и передумают, – добавил он, не дожидаясь моей реакции.
Они не передумали.
Со временем становилось только хуже. Харрисон вернулся к обычному писательскому графику, и снова посыпались жалобы на мою работу и детей. Я старалась не думать о Роджере Макадамсе, который, по словам другого агента из нашей конторы, пока отказался от поиска квартиры. Я подумала, не связано ли это со мной, и каждый день еле сдерживалась, чтобы ему не позвонить. За сентябрем наступил октябрь… И вдруг однажды ни с того ни с сего позвонила Элиз.
– Ваш отец сегодня утром ненадолго уезжает, – сообщила она. – И я решила, что вы не откажетесь заглянуть ненадолго, пока его нет.
– С удовольствием, – согласилась я, пока сиделка не передумала.
– Приезжайте через час.
Ровно через час я подъехала к дому. Элиз ждала меня в дверях. Волосы у нее были красиво уложены, словно только что из парикмахерской, а одета она была в обтягивающие кожаные брюки и дорогую на вид белую шелковую блузку. Не самая подходящая униформа для человека, работа которого заключается в готовке и уборке. Скорее облик обеспеченной хозяйки дома. Я подумала, не оделась ли Элиз так специально, чтобы донести до меня что-то. Но потом я решила не обострять: нет смысла снова гладить кого-то против шерсти.
«Ты это умеешь», – раздался в голове голос Харрисона.
– Спасибо, что позвонили, – сказала я вместо этого.
Элиз впустила меня в прихожую.
– Я надеялась немного прояснить ситуацию между нами.
– Хорошая идея. – Неожиданно мне стало ясно: несмотря ни на что, я скучала по ней. – Только схожу наверх и поздороваюсь с мамой.
– Ее там нет, – заявила Элиз, едва я повернулась к лестнице.
– Что?
– Ваш отец повез ее смотреть, как желтеют листья.
«Что?!»
– А… Я просто думала…
– Давайте пройдем на кухню. Я как раз сварила кофе, и еще осталось немного яблочного пирога.
Я прошла за ней на кухню и села возле столика, стараясь понять, что происходит. Я-то думала, меня пригласили повидать маму, но, судя по всему, ошиблась.
– Мне не нравится, что вы в ссоре с отцом, – начала Элиз. – И не могу отделаться от чувства, что отчасти тут есть и моя вина. Я вовсе не собиралась создавать проблемы, и мне очень-очень жаль, что так вышло.
Я кивнула, не зная, что ответить.
– Мне тоже очень жаль, – наконец сказала я, осознав, что это и в самом деле так.
– Вам вовсе не за что извиняться, – успокоила меня Элиз. – Вы наверняка были потрясены, поняв, что ваш отец и я… ну, вы понимаете. Поверьте, я вовсе этого не планировала. Просто так случилось. Вик был очень одинок, да и, честно говоря, я тоже…
– Ясно, – перебила я, не желая слышать подробности и отчаянно стараясь проявить великодушие. – Просто…
– Не нужно ничего объяснять. – Элиз налила мне чашку кофе, добавив ровно нужное количество сливок и сахара, и подвинула вместе с блюдцем ко мне, а сама опустилась на соседний стул. – А потом вы нашли ее серьги…
– Я не планировала устраивать обыск. Просто увидела у вас в шкафу мамину блузку и…
– Боже! – перебила Элиз. – Неудивительно, что вы решили, будто я подворовываю. Нет. Я увидела, что эта блузка валяется мятая в шкафу вашей мамы и унесла ее вниз, чтобы погладить. Просто не успела повесить обратно. Ах вы, бедняжка. Это все объясняет.
Я пила кофе, не зная, что делать дальше. Понять причину происходящего – одно дело. Позволить этому продолжаться – совершенно другое. Как мне казалось, Элиз никак не может продолжать ухаживать за мамой и при этом спать с отцом.
– Я понимаю, что больше не могу здесь работать, – сказала она, словно прочитав мои мысли. – Уже начала собирать вещи.
Я кивнула.
– Отец в курсе?
– Еще нет.
– Не знаю, что и сказать. Мне очень жаль, что все вышло именно так.
– Я все понимаю. Поверьте.
Элиз медленно встала, подошла к раковине и открыла шкафчик под ней. Оттуда она достала прозрачный пакет и положила его на стол передо мной. Внутри лежали все украшения моей мамы.
– Это должно быть у вас, – сказала Элиз. – На всякий случай. Вдруг следующая сиделка окажется не такой честной. Здесь все, включая часы Картье и те серьги. Я не имею права оставить их себе. Они принадлежат вам.
– Спасибо, – пролепетала я, убирая пакет в сумочку
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сиделка - Джой Филдинг, относящееся к жанру Детектив / Триллер. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

