`
Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Опаловая змея - Фергюс Хьюм

Опаловая змея - Фергюс Хьюм

1 ... 28 29 30 31 32 ... 113 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Думаю, он знает о прошлом твоего отца больше, чем признается.

– Но если все же будут неприятности, Пол…

– Я сниму их с твоих плеч, – ответил молодой человек, целуя свою невесту. – Моя дорогая, не тревожься. Что бы ни случилось, я всегда буду рядом с тобой. И Дебора тоже. Она, с ее преданностью, стоит целого полка.

Сильвия успокоилась, и Бикот, положив незаконченное письмо в карман, отправился в контору Пэша на Канцлери-лейн. В передней его остановил дерзкий мальчишка с наглым лицом и нахальными манерами.

– Мистер Пэш занят, – сказал мальчишка, – так что вам придется подождать, мистер Бикот.

Пол посмотрел на маленького наглеца, кудрявого и остроглазого.

– Откуда ты знаешь мое имя? – спросил он. – Я никогда не видел тебя раньше.

– Я новый конторщик, – сказал мальчишка. – Хочу стать порядочным человеком и уйти с улицы, а это совсем не просто. Мое имя Трей, и я уже видел вас раньше, мистер. Я помог вытащить вас из‐под колес вместе с тем благородным джентльменом, и он дал мне монету.

– Значит, ты помогал, – сказал Пол с улыбкой. – Ну, вот тебе еще шиллинг. Я очень обязан тебе, мастер Трей. Но, судя по тому, что говорит Дебора Джанк, ты был уличным бродягой. Как ты устроился на это место?

– Договорился, – важно сказал Трей. – На газетах спать жестко, а в сырую погоду болит все тело. Так что я стал хорошим мальчиком, – он коварно ухмыльнулся, – и пошел учиться в школу для оборванцев. Директор считает, что я подаю надежды, и попросил мистера Пэша помочь мне, благо они оба такие благочестивые. Конторщика уволили, а я занял его место. – Трей подбросил шиллинг, плюнул на него на счастье и сунул в карман вполне приличных брюк. – Так что я готов стать лорд-мэром, вроде Уиттингтона, как показывают в пантомимах.

– Что ж, – весело сказал Бикот, – надеюсь, ты докажешь, что достоин этого.

Трей подмигнул ему.

– Ха! Буду достоин, пока оно того стоит. Отдаю жалованье бабушке, в орлянку больше не играю.

Подросток снова подмигнул Полу. Он выглядел все таким же уличным сорванцом.

У Бикота возникли сомнения относительно результатов благотворительности мистера Пэша. Развеселившись, он уже собирался продолжить разговор, как вдруг внутренняя дверь отворилась, и появился встревоженный Пэш. Увидев Пола, он вздрогнул и подошел к нему.

– Я как раз собирался послать за вами Трея, – сказал он с озабоченным видом. – В связи с Крилом обнаружилось кое‐что неприятное.

Бикот вздрогнул и вытащил из кармана клочок бумаги.

– Посмотрите на это, – сказал он, – и увидите, что он хотел предупредить Сильвию.

Адвокат торопливо просмотрел незаконченное письмо.

– Очень жаль, – сказал он, складывая его и надувая щеки, – но уже слишком поздно. Имя Крила было в наших объявлениях и его портрет тоже, а теперь…

– Что теперь? – спросил Пол, видя, что его собеседник колеблется.

– Заходите, сами увидите, – вздохнул Пэш и провел Бикота во внутреннюю комнату.

Там сидели две дамы. Одной, старшей, было лет пятьдесят, но она выглядела моложе благодаря свежему цвету лица и пухлой фигуре. У нее было твердое лицо с жесткими голубыми глазами и довольно полными губами, а ее пышные густые волосы были совсем седыми. Под вдовьим чепцом они были убраны в стиле Марии-Антуанетты, и она выглядела очень красивой и цветущей. У нее были крепкие белые руки, довольно большие, и поскольку она сняла черные перчатки, Пол заметил на ее пальцах много дешевых колец. В общем, порядочная, хорошо одетая вдова, но явно не леди.

Как не была ею и сидящая рядом девушка, в лице которой было достаточно сходства с вдовой, чтобы в ней можно было угадать ее дочь. У нее был такой же свежий цвет лица, полные красные губы и жесткие голубые глаза. Но волосы у девушки были золотистого цвета, и одета она была по моде, хотя тоже во все черное.

– Это миссис Лемюэль Крил, – сказал Пэш, указывая на улыбающуюся пожилую женщину.

– Я жена человека, который именовался Аароном Норманом, – сказала вдова, – а это, – она указала на девушку, – его наследница.

Глава XI

Кукушка в гнезде

Пол перевел взгляд со статной женщины, говорившей ровно и твердо, на обезьяноподобного адвоката, сгорбившегося в кресле с выражением сфинкса на морщинистом лице. На мгновение юноша был настолько ошеломлен этим поразительным заявлением, что не мог вымолвить ни слова. Молодая девушка смотрела на него своими жесткими голубыми глазами, и улыбка заиграла на ее полных губах. Ее мать тоже смотрела на него обаятельным взглядом, как будто восхищалась его юношеской привлекательностью, несмотря на хорошо выглаженную, но поношенную одежду.

– Не понимаю, что вы имеете в виду, – сказал, наконец, Бикот. – Мистер Пэш?

Адвокат поднялся, чтобы кратко изложить суть дела.

– Насколько я понимаю, – сообщил он раздраженно, – эти дамы утверждают, что они жена и дочь Лемюэля Крила, которого мы знали как Аарона Нормана.

– И я думаю, что именно Крил – его настоящее имя, – сказала пожилая женщина своим глубоким, ровным контральто, продемонстрировав отличные зубы. – На объявлениях о вознаграждении и об убийстве стояло настоящее имя моего покойного мужа.

– Норман не был вашим мужем, мадам! – возмущенно воскликнул Пол.

– Согласна с вами, сэр. Моим супругом был Лемюэль Крил. Я прочла в газетах, которые проникают даже в тихую деревушку Хантс, где я живу, об убийстве Аарона Нормана, но и не подозревала, что это тот самый человек, который оставил меня больше двадцати лет назад с единственным ребенком на руках. Однако объявления о награде уверили меня, что Норман и Крил – один и тот же человек. Поэтому, – дама выпрямилась и посмотрела на молодого человека пронзительным взглядом, – я приехала присмотреть за его домом. Из газет я узнала, что моя дочь – наследница многих миллионов.

– Не миллионов, – поспешно поправил Пэш. – Газеты преувеличили эту сумму. Только пяти тысяч в год, мадам, и все это завещано Сильвии.

– Кто такая Сильвия? – спросила миссис Крил, словно декламируя Шекспира.

– Она дочь мистера Нормана, – быстро сказал Пол, – и помолвлена со мной.

Миссис Крил окинула взглядом его поношенный костюм и всего его с головы до ног, а потом внизу вверх. После этого она искоса взглянула на свою юную спутницу, и та рассмеялась резким, презрительным смехом.

– Боюсь, вы будете разочарованы, потеряв богатую жену, сэр, – ласково сказала пожилая женщина.

– Я еще ничего не потерял, – горячо возразил Бикот. – И деньги меня не интересуют.

– Конечно, нет, – иронично вставила миссис Крил, еще раз оглядев его платье.

– Но я должен заботиться о Сильвии Норман…

– С которой я не имею ничего общего.

– Она дочь вашего мужа.

– Но не

1 ... 28 29 30 31 32 ... 113 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Опаловая змея - Фергюс Хьюм, относящееся к жанру Детектив / Классический детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)