Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Нравы времени - Сэйтё Мацумото

Нравы времени - Сэйтё Мацумото

Читать книгу Нравы времени - Сэйтё Мацумото, Сэйтё Мацумото . Жанр: Детектив / Полицейский детектив.
Нравы времени - Сэйтё Мацумото
Название: Нравы времени
Дата добавления: 16 сентябрь 2025
Количество просмотров: 2
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Нравы времени читать книгу онлайн

Нравы времени - читать онлайн , автор Сэйтё Мацумото

Новое расследование сыщиков Киити Михары и Дзютаро Торигаи спустя четыре года после событий романа «Точки и линии». Впервые на русском языке!
Холодным февральским утром на берегу озера Сагами, излюбленного места отдыха столичных жителей, находят тело мужчины, задушенного пеньковой веревкой. Погибшим оказывается Такэо Дои, издатель профессиональной транспортной газеты из Токио. Сотрудники, деловые партнеры и даже конкуренты характеризуют Дои как честного и беспристрастного журналиста, у которого не было ни врагов, ни недоброжелателей.
Единственной зацепкой остается загадочная девушка, которую видели вместе с Дои накануне вечером. Незнакомка не называла своего имени, говорила мало, держалась незаметно и позже бесследно исчезла. Неужели это она задушила своего спутника и скрылась под покровом ночи? Или тоже стала жертвой неизвестного душегуба? У откомандированного из Токио инспектора Киити Михары появляется собственная версия случившегося…
В формате a4.pdf сохранен издательский макет книги.

1 ... 27 28 29 30 31 ... 44 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
сыщика:

– Не подготовите ли автомобиль?

– Вы куда-то едете?

– В Сугинами, Эйфуку-тё. – Его голос был напряжен.

Служебный автомобиль поехал в Синдзюку, потом на шоссе Косю. Время было рабочее, поэтому дорога до Эйфуку-тё заняла час. Рядом со станцией, у водопровода, висела вывеска: «Школа танцев Ханаяги». Дорога вела к дому Такэо Дои, жертвы убийства в Сагами.

Михара тут уже бывал. Он расспрашивал об обстоятельствах жизни Такэо Дои. Дом был одноэтажный, с решетчатой раздвижной дверью. Он попытался открыть, но дверь оказалась заперта изнутри. Рядом играл десятилетний мальчик. Старший сын Дои.

– Мама дома?

Мальчик посмотрел на Михару и кивнул.

– Иди к ней, скажи, что дядя пришел.

Мальчик побежал в дом.

Через пять минут решетчатая дверь открылась, и появилась жена Дои. Она вытирала мокрые руки о передник. Увидев Михару, она стала кланяться в панике.

– Нет-нет, – сказал Михара, стоя в узкой прихожей, – прошу прощения за свой визит. Я пришел воскурить ладан перед алтарем покойного.

– Спасибо.

Михару провели в комнату в шесть татами. Там был простой буцудан, новый и поэтому весь в подношениях. Михара склонился перед ним, сложив руки. Жена Дои зажгла свечи и ладан.

– Я прошу прощения за то, что мы так и не смогли найти убийцу вашего мужа, – поклонился Михара. – Но полиция продолжает работать, надеюсь, вы понимаете.

– Спасибо вам за труды.

Жена поклонилась.

– Я хотел бы задать вам еще несколько вопросов о вашем муже.

– Конечно, конечно, спрашивайте, – закивала женщина.

– Ваш супруг часто отправлялся в командировки?

– Да, часто. – Жена кивнула. – Он ездил в Нагою, Осаку, Хиросиму, Фукуоку.

– А куда чаще всего?

– В Нагою и Осаку. В Нагое много автомобильных заводов, в Осаке – агентство по продаже в Кансае.

– И как часто он там бывал?

– Раз в месяц то в Токио, то в Осаке.

– То есть один месяц он ездил в Токио, другой – в Осаку?

– Верно.

– И как долго он оставался там?

– У него дома торговля, поэтому не очень надолго. Иногда три дня, иногда неделю.

– И в Нагое, и в Осаке?

– В Осаке, думаю, подольше.

– А в Фукуоку?

– Там недолго. Но он бывал еще и в Китакюсю, и в Нагасаки.

Слово «Китакюсю» привлекло внимание Михары. Святилище Мэкари тоже находилось в Модзи, на востоке Китакюсю.

– А в Кокуре он был?

– Не знаю. Я не спрашивала его о работе, и муж мне тоже не рассказывал.

– Я хотел бы задать вам еще один вопрос. Ваш муж рассказывал вам про Сюити Минэоку? Знаете ли вы его? Управляющий «Кёкко Коцу».

– Да, знаю. Он часто о нем рассказывал.

– А что он вам рассказывал?

– Что тот очень много работает. Еще он холостяк, и муж говорил, что он все ищет хорошего человека, да и уж больно разборчивый.

– А ваш муж куда-нибудь ездил вместе с Минэокой?

– Я не слышала об этом. – Жена помотала головой. – Но кажется, они иногда встречались в поездках.

– Ого. А где, не подскажете?

– Муж не рассказывал мне подробно.

– Но если вы слышали, то, может, вспомните об этом. Подумайте еще.

– Хорошо.

– От этого зависит, найдем мы убийцу вашего мужа или нет. – Михара попытался подбодрить жену Дои.

– Ладно.

Женщина призадумалась.

– Кажется, он говорил, что они с Минэокой встречались в Осаке.

– В Осаке?

– Да, я вспомнила. Мне муж рассказывал, что случайно встретился с Минэокой в Осаке и они ходили по разным интересным местам. Почти уверена, что слышала об этом.

– Каким местам? Места не знаете?

– Нет, знаю, что только интересные.

– А говорил ли он о Нагое или Кюсю?

– Нет, такого не было.

– То есть Осака? – Михара скрестил руки.

Он вернулся в контору и сразу же помчался на четвертый этаж, к криминалистам.

– Мне нужно еще пятьдесят копий фотографии жертвы из Мидзуки, прямо сейчас.

– Для опознания?

– Да. Сделайте прямо сейчас.

– Хорошо, завтра заберете.

На следующий день Михара вызвал двух сыщиков, выдал им фотографии и отправил в Осаку. Одобрение начальника было получено накануне.

Бар в Нагое

1

Через два дня из Осаки поступил звонок от сыщиков Инамура и Осима.

– К сожалению, улик мы не нашли, – доложил старший, Инамура.

– Мы обошли все гей-бары от Тобиты и Тэннодзи и еще в квартале Дзяндзянтё. Нужно ли нам прошерстить район Санномия в Кобэ?

Михара подумал и ответил отрицательно.

– Отправьтесь лучше в Нагою. Пусть это займет несколько дней – осмотрите там все.

– Будет сделано!

– Еще фотографии нужны?

– Осталось двадцать штук.

– Тогда этого хватит. Вы попросили осакский департамент о сотрудничестве?

– Да, если что-нибудь обнаружится, то они прямо свяжутся с Токио.

– Отлично.

– Тогда мы отправляемся в Нагою.

– Благодарю вас.

И сыщики отправились в Нагою.

Инамура более двадцати лет работал в полицейском департаменте Токио. Осиме было двадцать семь. Они сели на экспресс в Нагою из Уэхоммати. После двух дней беготни по улицам Осаки Инамура заснул в вагоне.

– Знаешь, где мы? – Инамура отряхнулся и посмотрел в окно. Поезд выезжал на равнину.

– Не знаю, – ответил Осима.

– А, это около Такады, – сказал Инамура.

– Откуда вы знаете? Инамура-сан, вы тут жили?

– Да нет.

У Инамуры появились морщинки вокруг глаз.

– Я тут часто гулял, когда был молод.

– Зачем-то?

– Просто ходил по храмам. Ничего с тех пор не изменилось. – И он зевнул. – Справа Унэбияма?

Молодой сыщик не был впечатлен.

– Инамура-сан, во сколько мы прибудем в Нагою?

– Часа через три.

– Вот бы найти убийцу! Шеф уже обратился к айтискому полицейскому департаменту?

– Конечно… Но только на них полагаться не стоит.

– Да, они вряд ли серьезно к этому отнесутся.

– Да нет, их полиция чаще всего беспокоит нас. Следы многих преступлений ведут в Токио. К нам приезжают сыщики из провинции. И они не знают города. Поэтому нам приходится им помогать. Они это прекрасно понимают и поэтому готовы помочь нам.

– Да, они часто к нам приезжают.

Молодой сыщик безразлично посмотрел в окно, а потом раскрыл вчерашний номер еженедельника.

– Здесь заканчивается равнина Нара, и до залива Исэ идут горы, – сказал Инамура молодому коллеге. – Видишь вот ту гору? – Он указал на левое окно. – Там гора Мива. У подножия белые тории. Гора – это божество. Люди еще поклоняются горам.

– Вижу. – Молодой сыщик бросил взгляд на гору.

– На горе крыша. Это храм Хасэдэра, известный пионами. Ты слышал о «Тюсингура»?

– Да, знаю.

– Есть известная история об Оиси Кураноскэ, который выращивал пионы в Ямасина, а луковицы брал отсюда, из Хасэдэра.

– Что-то слышал. – Молодой детектив зазевал. Инамура умолк, видимо, поняв, что объяснять бесполезно.

Осима задремал, а проснулся у Исэ-накагава.

– Далеко

1 ... 27 28 29 30 31 ... 44 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)