`
Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Наследница по найму - Мэдлин Хантер

Наследница по найму - Мэдлин Хантер

1 ... 27 28 29 30 31 ... 77 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
мысль.

– Как давно оно, кстати, существует?

– Недавно. – Она не стала уточнять, насколько недавно: пусть гадает.

– Надеюсь, вы не станете ввязываться ни во что опасное. Я, случалось, еле выбирался из какой-нибудь передряги живым. Даже не могу представить, на что способны подозреваемые, если загнать их в угол. Семейные расследования более непредсказуемы, но все равно будьте осторожны.

Ее тронула его забота и неподдельная тревога, и яростное негодование поутихло.

– Не думаю, что мне придется столкнуться с чем-то подобным вашим делам. Те, кому нужен военный, обратятся к военному, а не к Хепплуайт.

Чейз остановился. Улыбка чуть тронула его губы, кажется, он был готов к перемирию.

– Давайте прогуляемся по парку. Николас предоставит нам экипаж, и можем поехать прямо сейчас.

Погода стояла чудесная: небо без единого облачка, яркое солнце, – прокатиться было бы восхитительно, вот только ее волновало, не собирается ли он опять ее поцеловать. У него был такой вид, что с него станется. Если бы можно было на этом остановиться: несколько поцелуев и немного чувственного тепла, которое почти сразу же улетучилось, – но она не была невинной и сомневалась, что он готов вести себя с ней как с непорочной девушкой. К тому же она не могла себе позволить потратить целый час на прогулку по парку.

И все же он великолепен при ярком солнечном свете. Обычно суровое лицо смягчилось благодаря полуулыбке-полуусмешке, на щеке неожиданно образовалась ямочка. Да, было бы неплохо полюбоваться им на прогулке, которую он предложил.

– Предложение привлекательное, но мне пора: много дел, а день идет к концу.

Он принял ее отказ, но от того, как он взглянул на нее при этом, она почувствовала жар внизу живота.

– Значит, как-нибудь в другой раз.

Пока шла по улице, Минерва еще долго чувствовала спиной его взгляд и с трудом удерживала себя, чтобы не оглянуться.

– Первым делом надо продать эти вазы, – заявил Кевин, потягивая портвейн в гостиной Чейза.

К Чейзу его притащил Николас, чтобы отвлечь от мрачных мыслей. Бригсби накормил их, и теперь они за выпивкой обсуждали насущные проблемы, перед тем как отправиться в клуб и засесть за карты.

– Они очень ценные, – возразил Николас. – И их много. Уйдет уйма времени, чтобы их распродать, если все-таки я на это решусь.

– Тогда хотя бы переставь их куда-нибудь. Дядя их выставил на лестничной площадке, да так тесно, что я чуть не уронил одну сегодня, когда поднимался к тебе в комнату. Кто вообще хранит столь ценные предметы таким образом? Они стоят так близко друг к другу, что вся их красота пропадает зря.

Чейз хихикнул. Целый лес этих ваз располагался на площадке второго этажа, загораживая проход в гостиную.

– Мне приходится проходить мимо них боком, чтобы не задеть и не уронить.

– Если я их перенесу, мы не сможем повеселиться, глядя, как ты их обходишь, Чейз, или как мимо них протискиваются мужчины покрупнее. – Он ухмыльнулся. – Или как тетя Агнес ужасается, какие они хрупкие.

– То еще веселье, – согласился Кевин. – Надеюсь, ты не перенял вместе с титулом все дядины привычки.

– Это уж скорее тебе грозит, молодой человек.

– Дяде Фредерику никогда не приходилось протискиваться между ними, – сказал Чейз. – Он их поставил так, чтобы его плечи как раз могли поместиться в зазор и еще чуть-чуть оставалось места. Это было его любимое развлечение: быстро пройти между ними и наблюдать, как протискиваются остальные. Он никогда ни над кем не смеялся, но зрелище его радовало.

– Они давненько там стоят, – заметил Николас. – Помните, как нам мальчишками нравилось рисковать и играть среди них в салки? Я как-то разбил одну, и за это он заставил меня чистить конюшни, когда я в следующий раз был в Мелтон-Парке.

– Они достались ему вместе с китайской деревней, – напомнил ему Чейз. – Кевин тогда, наверное, был еще маленьким и ничего не помнит.

– Кое-что помню. Например, как к дяде пришло много народа и никто из них не говорил по-английски. На них еще была такая странная разноцветная одежда.

– Он решил выучить китайский, – вспомнил Николас. – И пришел к выводу, что процесс пойдет быстрее, если поехать в Китай или пригласить Китай к себе, чтобы постоянно слышать, как говорят носители языка. Он устроил в Уайтфорд-Хаусе на год целую деревню. – Он покачал головой, улыбаясь воспоминаниям. – Отправил своего человека на переговоры к чиновникам императора, чтобы получить его разрешение, и это заняло полгода. Женщины, старики, дети – вся чертова деревня собралась и переехала к нему. Комнаты на верхних этажах были набиты битком. Отец перестал навещать дядю, так что я не так уж много повидал. В то время у дяди кормили только лапшой в бульоне. Думаю, поэтому отец не стремился там часто бывать.

– Он ел так же, как они, и одевался тоже, – добавил Чейз. – Заставил выучить китайский и слуг, чтобы гости хотя бы могли выражать свои пожелания. Один молодой человек среди приехавших, в свою очередь, учил английский – таков был уговор с императором. Так или иначе, эти вазы привезли китайцы, а купил их доверенный человек, которого дядя послал туда для организации переезда.

– И как, выучил он китайский? – спросил Кевин.

– Думаю, да, – сказал Чейз, – хотя насколько хорошо – не знаю. По крайней мере, несколько лет потом, случалось, говорил на нем, и, на мой слух, было это похоже на правду.

– Откуда нам было знать? – сказал Николас. – С тем же успехом он мог говорить полную тарабарщину.

– Вряд ли, – возразил Кевин.

Да, это было сомнительно.

– Неловко об этом говорить, но сейчас я впервые с его кончины вспоминаю о нем, пусть и заодно с чем-то другим, – признался Чейз. – Раньше и так не вспоминал.

Кевин и Николас согласно кивнули, понимая, о чем другом идет речь: причина смерти, завещание…

– Рискуя опять свернуть на ту же тему, должен сказать, что только что вспомнил о поручении от моего отца, – сказал Кевин Николасу. – Он интересовался, не нашел ли ты механического человека, и с радостью его заберет, если ты не против.

Этот автомат, который купил дядя Фредерик, мог передвигаться на колесах и держать поднос, словно дворецкий. Дяде Фредерику нравилось ставить на поднос стаканы с напитками, чтобы автомат развозил их гостям.

– Я вот уже несколько лет как не видел его, – сказал Николас. – А ты, Чейз?

Тот покачал головой.

– Можешь приехать ко мне и поискать. Когда автомат дяде Фредерику надоел, он, скорее всего, убрал его на чердак.

– Пожалуй, поищу, ведь именно с него началось увлечение моего отца этими чертовыми штуковинами, – сказал Кевин. – Отец просил меня добавить

1 ... 27 28 29 30 31 ... 77 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Наследница по найму - Мэдлин Хантер, относящееся к жанру Детектив / Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)