Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Смерть в райском уголке - Эмили Салливан

Смерть в райском уголке - Эмили Салливан

1 ... 26 27 28 29 30 ... 74 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
сомнений не высказывала, ведь Томми казался вполне уверенным в своей правоте.

Позже, когда дети отправились спать, мы с миссис Курис вместе убирались на кухне. Я как раз закончила вытирать стол, когда с моих губ сорвался вопрос, мучивший меня на протяжении последних нескольких часов.

— Как давно вы знаете о Клео и этой лондонской школе?

— По крайней мере с прошлого года, — ответила она, ни секунды не раздумывая.

Я тяжело опустилась на ближайший стул.

— Я так долго занималась самообманом?

— Это часть материнства, — мудро изрекла она. У миссис Курис было четверо детей: все они давно выпорхнули из гнезда и обзавелись собственными семьями. — Сегодня вы подтираете им попки, а завтра они тайком убегают из дома, чтобы встречаться с мальчишками. Требуется время, чтобы это осознать.

Я застонала и лбом прижалась к столу. Я пока даже не думала о мальчишках.

Миссис Курис потрепала меня по плечу — редкое проявление заботы с ее стороны.

— Вы привыкнете.

Эта мысль едва ли успокаивала, но в том-то и смысл. Я слишком долго прятала голову в песок, и теперь мне предстояло взглянуть правде в глаза. Ибо, если Клео всерьез решила отправиться учиться в Англию, я не могла остаться на Корфу — и неважно, что я пообещала Оливеру.

Глава 11

Следующим утром я проснулась гораздо позднее, чем обычно, потому что полночи проворочалась, раздумывая о будущем. К счастью, Клео все еще пребывала в приятном расположении духа и помогла Томми собраться в школу. Они как раз выходили из дома, когда я сбежала на первый этаж, едва успев причесаться, и заключила обоих в объятия, которые длились немного дольше обычного.

Миссис Курис настояла, чтобы я позавтракала, не забыв при этом шепотом обругать кулинарные способности миссис Нассо. Мне стоило осудить ее за такие слова, но я была слишком благодарна за эту маленькую попытку вернуться к привычной жизни. Когда я допила чашечку горького кофе и съела немного слоеного пирога с мягким сыром, миссис Курис сунула мне в руку еще один кусок и пожелала хорошего пути. Я взбиралась на холм в два раза быстрее обычного и к тому времени, как добралась до виллы, сбилась с дыхания от натуги. Но когда я постучала, то вместо миссис Нассо дверь мне открыл сам мистер Дориан.

— Миссис Харпер, да вы опоздали! — поддразнил он.

Технически я и правда опоздала, но всего на пять минут.

Только заметив, что он уже одет, я вспомнила наш план.

Бельведеры.

Мистер Дориан никак не прокомментировал мой всклокоченный вид и проводил меня внутрь, по пути болтая о том, как много работы ему удалось закончить со вчерашнего дня.

— Боже, — выдохнула я, когда мы добрались до кабинета. — Я все еще вам нужна?

Я говорила в шутку, но мистера Дориана действительно переполняла вновь обретенная энергия. То, что мешало ему писать, казалось, перестало над ним довлеть, и, если бы он уволил меня прямо сейчас, я бы не сильно удивилась.

Но мой вопрос по-настоящему шокировал его.

— Разумеется, нужны, миссис Харпер. Я никак не управлюсь в срок без вас. К тому же, — продолжил он, выдвинув для меня стул, — мы с вами заключили сделку, а я всегда выполняю свои обещания.

Я невольно подумала о его свадебных клятвах, но вслух, разумеется, ничего не сказала. Облегчение наполнило мою грудь — очевидно, я нуждалась в этом мужчине больше, чем хотела себе признаться.

— Спасибо, — поблагодарила я и опустилась на стул. — Итак, с чего мне сегодня начать?

Он гордо протянул мне две тетради, страницы которых были исписаны неряшливым почерком.

— Прошлой ночью я придумал нового антагониста. В этот раз удивитесь даже вы, — добавил он, подмигнув.

— Посмотрим, — игриво ответила я.

Мистер Дориан рассмеялся и направился к выходу из кабинета.

— Я вернусь к обеду. После мы можем вместе навестить Бельведеров.

Я кивнула, и он вышел в коридор, насвистывая себе под нос. На мгновение я увидела в нем проблеск того человека, которым он наверняка был в Лондоне. Легко представить, как этот мужчина — главный объект газетных сплетен — завоевывает сердце юной красавицы — наследницы крупного состояния, — а затем толкает ее в руки другого джентльмена.

Если слухи вообще правдивы.

Это не имело значения. Причина семейного разлада мистера Дориана была загадкой, которую мне не хотелось разгадывать. Ни капельки.

Ровно в полдень мистер Дориан постучал в косяк двери и вошел. Следом за ним семенила миссис Нассо с подносом в руках.

— Добрый день, — поздоровался он. — Я пришел с едой.

Я отодвинула стул и поднялась из-за стола с благодарной улыбкой.

— И как раз вовремя.

Утро прошло куда быстрее, чем обычно. Я с головой погрузилась в переработанную рукопись, но теперь мои запястья задеревенели, а в животе урчало. Мистер Дориан помог миссис Нассо опустить поднос на маленький кофейный столик. Старая экономка вновь превзошла саму себя: на подносе нашлось место для долмы, горячего риса, холодной курицы, хлеба и простого салата с помидорами и сыром.

— Выглядит восхитительно, — сказала я. — Спасибо, миссис Нассо.

Она отмахнулась, словно в этом не было ничего особенного, и поспешила прочь, сказав, что ей пора возвращаться на кухню.

Мистер Дориан жестом предложил мне начинать.

— Мне кажется, она снова готовит козлятину на ужин, — вздохнул он.

Я усмехнулась и принялась накладывать еду в тарелку.

— Бельведеры знают, что мы собираемся их навестить?

Мистер Дориан отрицательно покачал головой:

— В любом расследовании важнее всего сохранять элемент неожиданности.

— Но вы ведь не подозреваете их? — удивилась я.

Он пожал плечами и потянулся за кусочком хлеба.

— Я подозреваю всех до тех пор, пока они не докажут обратное, миссис Харпер.

— Я так понимаю, это и меня касается? — сухо уточнила я. — Пускай даже это я нашла тело.

— Ну убийцам не впервой находить тела. Уверен, как только мы установим более точное время смерти, у вас найдется алиби. И наверняка за вас смогут поручиться несколько человек.

Что-то в его бесстрастном тоне задело меня. Этот мужчина был абсолютно уверен в том, что насквозь видит всю мою подноготную.

— Вы считаете, я не могу никого убить?

Он смерил меня взглядом:

— Вы? Нет. Женщины в целом? Определенно.

Я фыркнула и, сосредоточившись на своей тарелке, принялась насаживать долму на вилку с куда большим усердием, чем требовалось.

— Вижу, что расстроил вас, — продолжил мистер Дориан, но я слышала веселье в его голосе. — Прошу прощения. Уверен, при правильных обстоятельствах вы вполне способны кого-нибудь убить.

— Разумеется, способна, — чопорно ответила я, хотя и понимала, насколько нелепо это звучит. — Вы сами сказали, что нам

1 ... 26 27 28 29 30 ... 74 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)