Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Смерть в райском уголке - Эмили Салливан

Смерть в райском уголке - Эмили Салливан

1 ... 24 25 26 27 28 ... 74 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
мной свои новые книги, — добавила она. — Так что я научилась мыслить как детектив.

Я удивленно рассмеялась:

— Понятно.

— Мистеру Говарду нравятся такие истории, — продолжила старушка. — Детективы. В особенности те, где есть неожиданный поворот. — Она кивнула в сторону мистера Дориана. — Он очень неплох в своем ремесле. По крайней мере, так мне говорили.

— Да, — мягко согласилась я. — Так и есть.

Мы улыбнулись друг другу, но миссис Нассо тут же вновь посерьезнела и качнула головой:

— Но это не книга. И я не думаю, что в реальной жизни раскрывать убийства так же просто.

— Согласна, — признала я.

Миссис Нассо схватила меня за руку.

— Вы найдете того, кто это сделал. Вы и мистер Дориан. — Ее глаза слабо вспыхнули. — Ради Дафны.

У меня пересохло в горле.

— Найдем. — Мой голос прозвучал хрипло.

Допив кофе, мы оставили миссис Нассо заниматься тестом. Пока мистер Дориан провожал меня к выходу, я пересказала ему наш разговор — по крайней мере, большую его часть. Я умолчала о том, что расспрашивала экономку о его связи с Дафной.

— Тупик, — согласился он, тяжело вздохнув. Выглядел он столь же разочарованным, как я себя ощущала. — Впрочем, подозреваю, этого и стоило ожидать.

Я кивнула.

— Мы пока расспросили только миссис Нассо. Настоящее расследование не может быть слишком простым. И ни один уважающий себя писатель не позволит своим героям так быстро прийти к разгадке, — с усмешкой добавила я.

— Верно. — Мистер Дориан улыбнулся в ответ. — Критики были бы беспощадны.

Когда мы вышли из дома, я рукой прикрыла глаза от яркого солнечного света. Время едва перевалило за полдень, но снаружи уже было невыносимо жарко.

— Вы выглядите усталой, миссис Харпер, — заметил мистер Дориан. — Остальным мы можем заняться завтра.

Утренние события и правда давали о себе знать, и мне отчаянно хотелось вздремнуть. И все равно я бы предпочла, если бы он оставил этот комментарий при себе, поэтому в ответ я только расправила плечи.

— Ладно. В любом случае сейчас лучше оставить Бельведеров в покое.

— Вы придете завтра в девять, да? — Мистер Дориан поджал губы, явно нервничая. — Боюсь, я очень привык к нашему рабочему расписанию, — робко добавил он.

Точно. Книга. Я почти забыла.

— Да, разумеется. Сперва рукопись и только потом расследование.

— Увидимся, — сказал он, улыбнувшись, и потрепал Мориса по шее.

Ослик радостно заблеял от удовольствия, и я ощутила укол зависти от того, как легко они сошлись характерами. Если бы я уже не знала, что отчаянно нуждаюсь в отдыхе, то этой странной мысли хватило бы, чтобы догадаться. Я распрощалась и позволила мистеру Дориану помочь мне забраться на козлы, а затем направила Мориса вниз по дороге. Обернулась я только однажды, когда мы почти добрались до поворота, и мистер Дориан по-прежнему стоял перед входом в дом, глядя нам вслед.

Глава 10

Едва я вошла в дом, как Клео чуть не сбила меня с ног. Она, должно быть, уже давно дожидалась моего возвращения.

— Пришло письмо от тетушки Агаты. Я оставила его на столе для тебя, — затараторила она, не дав мне даже снять шляпку.

Учитывая, что моя тетя писала каждый месяц, едва ли в этом событии было что-то необычное. Вот восторг Клео точно был необычным. Я вскинула бровь и развязала ленточки, которые удерживали мою соломенную шляпку.

— Спасибо, дорогая. Я его обязательно прочту. Только позволь мне сперва переодеться.

Глаза Клео расширились до размеров блюдца.

— Нет! — воскликнула она, схватив меня за руку. — Ты должна прочитать его сейчас! Пожалуйста, — добавила она с приторной мягкостью. Таким голосом она говорила, когда по-настоящему чего-то хотела.

— Хорошо, — с подозрением согласилась я и направилась на кухню, где миссис Курис месила тесто для хлеба.

Я поприветствовала ее, а она в ответ бросила на меня загадочный взгляд. Что-то явно было не так. Я положила шляпку на стол и взяла письмо. На первый взгляд оно выглядело точно так же, как и другие письма тетушки Агаты: мое имя и адрес были изящно выведены ее рукой. Тетушка очень гордилась своим почерком.

Распечатав конверт, я принялась читать.

Дорогая Минни,

Надеюсь, на Корфу уже пришла весна, ибо погода в Лондоне абсолютно ужасна…

Пока я не видела ничего необычного. Тетушка всегда начинала свои письма с жалоб о погоде в Лондоне. Или в Париже. Или в Берлине. Жизнь заносила ее в разные места. Когда тетя Агата была юна и наивна, ее выдали замуж за бизнес-партнера ее отца, который был намного старшее ее. Если верить ее рассказам, муж был добрым, но равнодушным человеком, а большего она и желать не могла. У них не было детей, а когда он умер через несколько лет после свадьбы, она получила внушительное наследство и свободу распоряжаться своей жизнью. Она так больше и не вышла замуж, а большую часть времени проводила в путешествиях по миру. Но она всегда старалась время от времени возвращаться в Лондон и никогда не упускала случая позлить моего занудного отца. Я бесконечно ее любила.

Я бросила взгляд на Клео: та, словно ястреб, наблюдала за мной, сжимая руки в кулаки. Я поджала губы и продолжила читать. Тетушке понадобилось несколько строчек, чтобы описать погоду в Англии. Рассказ о том, как поживает моя семья, она уложила в одно предложение, а на описание будней Колетт, ее собачки породы французский бульдог, которую подарила ей подруга — по слухам, известная парижская куртизанка, — ушло целых два абзаца. А затем…

Я поговорила с леди Артемидой Дарси, и она с радостью примет Клео к себе на обучение со следующей четверти…

Я оторвала взгляд от письма и закашлялась:

— Клео, кто такая леди Артемида Дарси?

Миссис Курис решила, что это подходящий момент, чтобы отправиться кормить куриц, и вышла из кухни, оставив нас наедине.

Клео переступила с ноги на ногу:

— Она управляет школой для девочек в Хампстеде. Эта школа считается очень хорошей.

— И почему тетя Агата разговаривала с ней о том, чтобы ты поступила в эту школу?

— Я… я ее попросила.

На это я ничего не ответила и вновь сосредоточилась на письме.

Если Клео тебе ничего не рассказывала, я сожалею, что тебе пришлось узнать обо всем из моего письма.

Я тяжело выдохнула и прикрыла глаза, собираясь с мыслями, прежде чем продолжить читать.

Но позволь мне напомнить, что почти два десятилетия назад ты обратилась ко мне с такой же просьбой.

Мое сердце пронзил болезненный укол, порожденный смесью вины и стыда.

Разумеется, я не утверждаю, что ты намеренно пренебрегаешь образованием дочери, как делали твои родители. Твой отец считал, что девочкам нет

1 ... 24 25 26 27 28 ... 74 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)