`
Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Личное дело господина Мурао - Даша Завьялова

Личное дело господина Мурао - Даша Завьялова

1 ... 26 27 28 29 30 ... 54 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
этот мартовский день, когда природа пробуждается от зимней спячки. Теперь, когда небо становится яснее, а дни – длиннее, надеюсь, что Вы так же, как и я, наслаждаетесь этими моментами пробуждения природы и находите в них умиротворение.

Прежде всего, позвольте выразить мою искреннюю благодарность за Ваше письмо. Я внимательно прочитал его – и был глубоко опечален им. Однако, поразмыслив над ним, я должен заявить, что не имею никакого отношения к упомянутому случаю многолетней давности. Подобно тому, как река остается чистой, несмотря на попавшие в нее листья, так и моя совесть остается чиста перед этим обвинением.

Извините меня, если мои слова вызвали у Вас непонимание или усилили вашу тревогу. Тем не менее я полностью непричастен к данному деянию и, к сожалению, не могу удовлетворить Ваше требование о компенсации. Я также искренне прошу прощения за возможные неприятности, которые могло вызвать это письмо. Будьте снисходительны и не судите меня строго – подобно тому, как весенний дождь прощает засуху зимы и приносит обновление и надежду на новый рост.

С безмерным уважением, Мурао Кэнъитиро

Снова тот же витиеватый слог, который я видела сегодня в записке, переданной мне в рекане, а еще раньше в рукописи. Да, понятно, почему Мурао так преуспел в дипломатии, но никогда не преуспел бы в литературе…

Закончив чтение, я замолчала. Письмо изумило меня даже больше, чем появление человека в черной юката.

– Кадзуро, я перестала понимать японский язык или меня сбили с толку все эти учтивости? Наоко написала Мурао письмо с обвинениями и потребовала денег, а он ответил ей – причем еще в марте! – что никакого преступления не совершал?

– Получается, так. По крайней мере, я понял так же.

– Но ведь они оба знают, как было дело. Можно соврать кому угодно третьему, но не друг другу.

– Может быть, действительно ничего не было и всю историю о преступлении он сочинил для нас? Правда, непонятно, зачем. Или он просто придерживается той же позиции, которую озвучил нам: что не считал это тогда преступлением и что это вообще было похоже на согласие…

Я перечитала: «…не имею никакого отношения к упомянутому случаю».

– Нет. В разговоре с нами он не то что не отрицал саму историю, но даже покаянно называл ее преступлением. А здесь он явно дает понять, что понимает, о чем речь… но тут же пишет, что не считает себя виноватым. И кому пишет? – женщине, с которой он это сделал! Но именно ей-то он и не мог так писать.

Кадзуро поднял руку и отвернулся, требуя тишины для раздумий, и через минуту сказал:

– Ты, Эмико, всегда немного не доводишь мысль до конца. Честное слово, скоро я буду думать, что ты играешь в поддавки и позволяешь мне озвучить правильный вывод.

– Я не понимаю.

– В самом деле? Но ты почти догадалась. Мурао действительно писал это письмо не ей и не в марте. Оно совсем свежее – и доставил его на моих глазах человек в черной юката. Прямиком в шкаф с прочитанными письмами.

Я подумала.

– Все правильно. Это письмо было предназначено для чьих-то еще глаз, но не для глаз той, которая знает правду и прочла в марте настоящее письмо. А вот что в нем было и для кого Мурао писал новое – для нас ли, для ее сожителя, если он есть, или для полиции, – предстоит еще разобраться. Ладно, поехали.

– Сейчас, подожди минуту, – сказал Кадзуро и зашел за куст.

Я подхватила велосипед и вышла на дорогу. Отсюда было видно рекан – и было видно, как от него поспешно отъезжает черно-белый «Ниссан».

Это была полиция – и ехала она явно к нам. Видимо, хозяйка увидела нас в окно и сказала, что мы интересовались Яэ. Я стояла на месте, желая только одного: чтобы Кадзуро скорее присоединился ко мне и мы успели обменяться хотя бы парой слов. Но он все еще возился у меня за спиной, и через полминуты, когда он вышел, «Ниссан» уже затормозил около нас.

Полицейский, мужчина уже в возрасте, вышел из машины и спросил:

– Мы из управления префектуры, моя фамилия Мацумура. Как вас зовут, молодые люди, и что вы тут делаете?

– Накадзима Кадзуро.

– Арисима Эмилия.

В отличие от Кадзуро, я видела, что «Ниссан» отъехал от рекана, и сообразила, что приезд полиции явно связан с нашей историей. Значит, рассказывать надо было хотя и минимально, но правдиво, а главное, не упоминая ни в коем случае расследование. Мне уже было ясно, что господин Мурао сам не очень чист, и не хотелось бы выяснить на допросе, что мы, оказывается, помогаем преступнику. Я сказала:

– Мы узнавали, не приезжала ли сюда наша знакомая, Танака Яэ. Она, кажется, уехала сюда, в Мукомати, и уже два дня от нее ничего не слышно.

– А вы с ней близко общались?

Я помедлила, пытаясь сообразить, как ответить, и вдруг Кадзуро сказал:

– Да.

Мне понадобилось сделать усилие, чтобы не обернуться на него с вопросительным взглядом. Мы не успели ни о чем договориться, и теперь нам оставалось только угадывать, о чем думает другой, и поддерживать эту линию, какой бы чепухой она ни казалась. Как, например, сейчас. Что мы будем делать, если Яэ скажет, что мы просто товарищи по книжному клубу, а вне его не перекидывались даже словом?

Но уже через пару секунд я поняла, почему Кадзуро так уверенно согласился. Он сообразил, что раз полицейский спрашивает про Яэ в прошедшем времени, значит, уже нельзя будет проверить, действительно ли мы с ней были близки…

Изображать, что я потрясена, мне даже не пришлось:

– Вы хотите сказать?..

– Да… Вот что, молодые люди, мне надо бы с вами пообщаться, – сказал полицейский и посмотрел сначала на наши велосипеды, затем на «Ниссан», понимая, что нас с велосипедами не получится забрать в полицейский участок прямо сейчас, но и оставлять нам возможность переговорить нельзя. Правда, я сделала попытку предложить, чтобы мы поехали на велосипедах за машиной, – но он покачал головой и сказал, что лучше переговорит с нами в рекане.

Его напарник развернул машину и поехал обратно к рекану, а мы повели велосипеды – и полицейский пошел с нами рядом пешком.

– Разве не следователь должен допрашивать? – Кадзуро, видимо, опомнился от первого шока и попытался отстоять свои права.

– Хотите все по закону? Тогда бросайте велосипеды и поедем в участок, будет вам следователь, – устало сказал полицейский. Начинался дождь, и он ускорил шаг. – Если хозяйка рекана разрешит

1 ... 26 27 28 29 30 ... 54 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Личное дело господина Мурао - Даша Завьялова, относящееся к жанру Детектив / Исторический детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)