Элегия смерти - Чжоу Хаохуэй
– Пришел навестить Луна?
– Да, а ты уже от него? Как он? – Леопардовая Голова чувствовал себя не в своей тарелке.
– Парализован. – Хуа сделал шаг вперед. – Это я в него врезался.
Глаза у Леопардовой Головы округлились, а Хуа воспользовался возникшей паузой и вышел из больницы.
Вскоре ко входу подъехала белая машина. Из окна с пассажирской стороны высунулась голова Ма Ляна.
– Садитесь!
Хуа забрался на заднее сиденье, машина тронулась с места. Янь Ли, который вел автомобиль, повернулся к нему:
– Тяжелый выдался денек. Снова не спали прошлой ночью?
Хуа зевнул.
– Ничего, я привык.
Всю ночь он провел в участке, давая показания.
– Зачем же вы сами взялись за грязную работу? – пробормотал Ма Лян. – Могли бы поручить кому-то из наших парней…
Янь Ли рассмеялся.
– Ты разве не понял? Конечно, Лун не стоит времени нашего братца Хуа. Однако нужно было сделать заявление. Господин Хуа хочет, чтобы все знали: Лун посмел выступить против нас, вот и получил по заслугам. Когда новость разлетится, нас будут уважать больше прежнего.
Машина остановилась перед «Городом грез». Ма Лян выскочил и открыл заднюю дверцу, Хуа вышел и осмотрелся. Наступил вечер, в ресторан уже приходили посетители. Жизнь вернулась в обычное русло.
Хуа одобрительно кивнул, и, когда Янь Ли припарковал машину, все трое вошли в «Город грез». Ма Лян заказал лучшую отдельную комнату и самые изысканные блюда. В ресторане их ждала стройная, скромно одетая девушка.
– Смотри-ка, я бы тоже поверил, что ты студентка, – поддразнил ее Янь Ли.
– Спасибо. – Мин-Мин широко улыбнулась.
Вчера она виртуозно сыграла роль Цзин. Хуа сам выбрал ей одежду и объяснил, как себя вести, – он прекрасно знал о распутстве Луна, его любви к алкоголю и молоденьким студенткам.
Мин-Мин провела их к столу, налила всем чая и подала сигареты.
– Садись, – сказал Хуа. – Для этого есть официантки.
– Мои официантки не так умны, как Мин-Мин, и определенно не так красивы, – вставил Ма Лян, выдвинув для нее стул рядом с Хуа.
– Что тебе сказали в полиции? – спросил тот. – Все прошло хорошо?
– Конечно. Я испуганно хлопала ресницами и повторяла, что это несчастный случай. – Голос Мин-Мин звучал самодовольно. – Всего-то очередной допрос в полиции, подумаешь…
Янь Ли восхищенно посмотрел на нее.
– Неплохо. Похоже, ты в этом деле профи.
Ма Лян рассмеялся.
– У женщин свои преимущества. Господину Хуа нужна такая женщина рядом.
Мин-Мин застенчиво потупила взгляд. Однако Хуа был не в настроении шутить и серьезно посмотрел на нее.
– Что такое? – сразу встревожилась она.
– Завтра тебе следует покинуть город. – Он повернулся к Ма Ляну. – Принеси ей двадцать тысяч наличными из сейфа.
Мин-Мин замерла, ее глаза мгновенно покраснели.
– Почему ты меня отсылаешь? Я что-то не так сделала?
Янь Ли и Ма Лян обменялись понимающими взглядами. Янь Ли объяснил:
– Господин Хуа о тебе заботится. Видишь, что случилось с Луном? Если останешься здесь, проблем не избежать.
– Я не боюсь. – Она надула губы. – Даже если полицейские поймут, что я соврала, доказательств никаких нет.
Янь Ли покачал головой.
– А я говорю не о полиции. Мы пытаемся защитить тебя от Гао Дэсэна. Ответные удары не заставят себя ждать. Мы справимся, но тебе нужно быть осторожнее.
– Я не боюсь, – повторила Мин-Мин.
– Достаточно споров. Все уже решено, – отрезал Хуа.
Мин-Мин поджала губы, однако больше ничего не сказала. Ма Лян попытался сгладить ситуацию.
– Ты уедешь ненадолго. Уверен, босс пошлет за тобой, как только минует опасность. Тогда поймешь, насколько ты для него особенная.
– Надеюсь… – Она вздохнула.
– Ладно, давайте есть! – Ма Лян схватил палочки. – Я заказал лучшие блюда в нашем меню. Не терпится узнать ваше мнение.
После долгого дня Хуа проголодался, поэтому молча набросился на еду. Мин-Мин почти не ела, просто наполняла стакан Хуа напитками и зажигала ему сигареты. Янь Ли это заметил и мысленно одобрил. Он долго работал охранником и видел девушек вроде нее насквозь. Сейчас он понимал, что Мин-Мин питает к Хуа искренние чувства.
Едва они начали есть, у Яня Ли зазвонил телефон. Он вышел, чтобы ответить, и вскоре вернулся.
– Звонила Юэ Лин. Они с девочками хотели бы вернуться в наш клуб.
– Что ж, правильное решение. – Хуа, похоже, совсем не удивился.
– Пусть катится к черту! Как у нее хватило наглости снова проситься к вам? – Мин-Мин усмехнулась.
– Юэ Лин сказала, что в «Лунном дворце» им предложили на пять процентов больше, поэтому они согласились без раздумий. А теперь поняли, что поступили непорядочно и что здесь у них больше перспектив, – сказал Янь Ли. – Юэ Лин хочет загладить свою вину.
– Ничего не надо, – ответил Хуа. – Пока они хорошо выполняют свою работу, мы будем платить им не меньше конкурентов.
– Ясно, – кивнул Янь Ли, втайне восхищаясь мудростью начальника.
– А как насчет Леопардовой Головы? – спросил Ма Лян.
Хуа пожал плечами.
– Забудь о нем. Юэ Лин может вернуться, а вот братские узы едва ли восстановишь.
Ма Лян молча осушил свой стакан. Они с Леопардовой Головой были близкими друзьями, поэтому недавние события затронули его лично.
Снова повисла тишина. Когда все утолили голод, Янь Ли предложил:
– Почему бы нам не поехать ко мне в клуб? За последние пару дней мы немало пережили, теперь не мешает расслабиться.
Хуа улыбнулся.
– Сначала отвезите Мин-Мин домой. У меня есть еще одно дело.
Мин-Мин посмотрела на Хуа, тщетно скрывая разочарование. Впрочем, она понимала, что такому мужчине лучше истерик не закатывать.
Отправив ее домой, Хуа поехал в ресторан «Люйянчунь», заказал чашку чая и выпил ее под успокаивающую скрипичную музыку. Мелодия была чистой и прозрачной, словно ручей, струящийся по горным скалам. Она смывала налет жестокости с сердца и пробиралась в самую его глубину. Хуа закрыл глаза и позволил голове стать пустой и звонкой.
После выступления он прошел за сцену к слепой девушке-скрипачке.
– Это вы. – Она улыбнулась, узнав его шаги. – Кажется, вы в хорошем настроении.
– Откуда вы знаете? – спросил Хуа, пораженный ее проницательностью.
– Слепые это умеют. Я улавливаю дыхание и ритм шагов. А еще я чувствую реакцию Ню-Ню.
Хуа взглянул на собаку – она взволнованно суетилась вокруг него, тяжело дыша. Он когда-то слышал, что счастливые люди источают особый запах, который собаки могут учуять. Очевидно, это правда.
После краткого обмена любезностями Хуа перешел к делу.
– Для вашей операции в Америке все готово. Вы должны вылететь туда примерно через неделю.
Девушка замерла; в ее сердце смешались разные чувства: радость, тоска, надежда.
– Не ожидала, что так скоро… Спасибо, – произнесла она.
– Не нужно меня благодарить. Как
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Элегия смерти - Чжоу Хаохуэй, относящееся к жанру Детектив / Полицейский детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


