Элегия смерти - Чжоу Хаохуэй
– Ты прав. От слежки вряд ли будет толк, да и людей у меня не так много. Вот почему я хочу прощупать его контакты.
– Вероятно, ничего другого не остается… – Ду рассеянно кивнул. – А ко мне зачем пришел?
Ло Фэй не стал ходить вокруг да около.
– Из-за той записи.
Ду закрыл глаза, предпочитая воздержаться от обсуждения скользкой темы.
– Я знаю, что именно ты украл кассету, – продолжил Ло Фэй.
Ду открыл глаза и притворился возмущенным:
– Я этого не признавал!
– Верно, не признавал. Поэтому я тут бессилен. – Ло Фэй мрачно ухмыльнулся. – Я все удивлялся, зачем ты помогаешь Хуа. Ты ведь должен желать ему смерти. И вот недавно я нашел ответ на эту загадку…
Ду молчал.
– Он заботится о Чжэн Цзя, пока ты в тюрьме, верно? А ты взамен не отдаешь запись полиции.
Ду произнес, тщательно подбирая слова:
– Просто скажи, что ты задумал.
– Я хочу заключить с тобой сделку. На тех же условиях. – Ло Фэй подался вперед. – Я возьму на себя заботу о девушке.
Ду продолжал молчать, но капитан не унимался:
– Хуа – человек серьезный, в его силах сделать для нее больше, чем я. Но тебе не приходило в голову, что в любой момент его могут убить или арестовать? Что тогда будет с девушкой? Тебе нужен кто-то более надежный.
Ду наконец открыл рот.
– Более надежным для нее буду я.
Ло Фэй откинулся на спинку стула. Он хотел переубедить Ду, однако потерпел неудачу. Теперь понятно, почему им не найти общий язык. Ду не смирился с поражением. Он все еще верил, что выйдет из тюрьмы свободным человеком и будет рядом с девушкой-скрипачкой. Такое в планы Ло Фэя не входило.
Он предпринял последнюю попытку.
– Вообще-то, передать запись полиции в твоих интересах. Ты же знаешь, что Хуа не позволит тебе отсюда выйти. А из тюрьмы ты до него не доберешься.
– Это наше с ним дело. Помощь полиции мне не требуется, – отрезал Ду. – Что касается записи… Даже если б она действительно попала мне в руки, я не стал бы ее копировать, прежде чем передать оригинал Хуа. Как тебе известно, это не в моем стиле.
Капитан вздохнул, поднялся на ноги и пошел к двери.
– Если передумаешь, попроси охранников со мной связаться.
Ду промолчал, и Ло Фэй покинул комнату для свиданий. Когда истекли положенные полчаса, охранник надел на Ду наручники и повел его обратно в тюремный блок. На улице они встретили другого охранника, который сопровождал Хана.
Остальные все еще гуляли во дворе. Двором называлась площадка около восьмисот квадратных метров, примыкающая к восточной стене тюрьмы и огороженная с трех сторон кирпичным забором. В центре установили баскетбольное кольцо, и несколько заключенных шумно гонялись за потрепанным мячом.
Охранник вывел Ду во двор и снял наручники. Того не интересовали игры в мяч, поэтому он сел в углу, чтобы насладиться теплом весеннего солнца.
Еще через полчаса охранник увел Шуня, а во двор вышел Хан. Он тоже не стал играть в баскетбол и присоединился к Ду. Тот подвинулся, освобождая место.
– Отдохни. Солнышко греет, да еще бесплатный спортивный канал…
Хан сел и, запрокинув голову, мрачно посмотрел на небо.
– Кто к тебе приходил? – спросил Ду.
Хан опустил глаза.
– Мой коллега. Хороший друг.
– Коллега? Почему не родственник?
Хан замялся.
– У моей мамы инсульт, – глухо ответил он наконец.
Ду сочувственно посмотрел на него, не зная, что сказать. Выдержав паузу, Хан заговорил снова:
– Сейчас мне тридцать два. Старая поговорка гласит, что к тридцати нужно состояться в жизни, а чего я добился? Еще и причинил столько боли родителям… Моя мама никогда не отличалась крепким здоровьем, но инсульт случился, видимо, из-за переживаний. Что я за человек такой? Как мне жить дальше? – Хан волновался все больше и больше, и последние слова произнес уже со всхлипом.
– Не кори себя. – Ду похлопал его по плечу. – Чем хуже обстоят дела, тем больше причин жить. Так должен рассуждать настоящий мужчина.
Хана эти слова будто приободрили, он взял себя в руки.
– Сколько бы нас ни ждало страданий, каким бы безрадостным ни выглядело будущее, мы должны продолжать жить, – добавил Ду. – Мы продолжаем жить благодаря тем, кто за нас волнуется, и особенно благодаря тем, кто причиняет нам боль.
Хан растерянно взглянул на него.
– Что?
– Каждый день, пока мы живы, этим уродам приходится дрожать от страха, – объяснил Ду. – Только наша смерть принесет им освобождение. Понял?
Хан глубоко вздохнул.
– Ты прав. Я должен остаться в живых ради тех, кто причинил мне боль.
Выражение жалости к себе на его лице сменилось яростью.
– Что принес тебе друг? – сменил тему Ду.
– Кое-какую еду и туалетные принадлежности.
– Я-то надеялся на пару очков… – поддел его Ду. – Глядишь, тогда и работать бы стали шустрее.
Хан хлопнул себя по лбу.
– Я расстроился и забыл про них спросить! Теперь придется ждать до следующей недели…
Они болтали, на время забыв о невеселой действительности. Солнце уже поднялось высоко над их головами.
Вскоре вернулся со свидания Шунь. Он бесцельно побродил по двору, затем подошел к Ду и Хану. Они его, разумеется, видели, но решили проигнорировать.
– Братец Цян, братец Чжи, как дела? – вмешался в разговор Шунь.
Хан и Ду замолчали – впервые он назвал их братцами. Ду изучающе смотрел на Шуня, пытаясь понять, что тот задумал.
– Странно ты ко мне обращаешься, – произнес Хан.
– Наоборот, именно так и надо к тебе обращаться. Слыша это по много раз в день, ты в конце концов привыкнешь. – Шунь улыбнулся и, не дожидаясь приглашения, сел рядом с ними.
– Что у тебя случилось? – спросил Хан.
– Ничего. Родственники принесли сосисок и копченой ветчины, и я подумал, что вы, наверное, согласитесь попробовать…
– То есть ты пришел, чтобы поделиться с нами гостинцами? – Ду не верил своим ушам.
– Я припас кое-что и для остальных, – поспешно добавил Шунь. – К сожалению, недавно между нами возникло недопонимание, и я был неправ, так что хочу загладить вину. Если я могу что-то для вас сделать, просто дайте знать.
Во время разговора Шунь смотрел куда-то в сторону. Ду проследил за его взглядом – там стояли Пин, Шань и Черныш. Вот и перемены, подумал Ду. Шунь искал нового покровителя. Лучше не входить в эти мутные воды.
– Вы тут еще поболтайте, а я пойду прогуляться, – сказал он.
Хан тоже хотел было встать, однако Шунь схватил его за руку.
– Не уходи, братец Чжи. Давай пообщаемся.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Элегия смерти - Чжоу Хаохуэй, относящееся к жанру Детектив / Полицейский детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


