Все его милые девочки - Чарли Кокс
– Давай так: если ты перезвонишь капитану, я заплачу за ланч. А потом поедем к Джозефине Графф, нашей последней в списке звонивших, которая на сто процентов уверена, что видела Калли Маккормик пересекающей границу.
Алисса закатила глаза, ясно давая понять, что думает о его предложении.
– Трус, – пробормотала она, нажимая на вызов.
– Хаммонд. – Голос на другом конце был суровым и полным раздражения, как она и ожидала. Начальник явно собирался сделать ее день еще тяжелее.
– Капитан, это Алисса. Я…
– Да, я уже понял. Что у вас?
– Только что закончили проверять пару наводок. И сейчас собираемся…
Хаммонд перебил ее:
– Думаю, не надо повторять вам, детектив, как важно скорее раскрыть дело. Мэр взял его под личный контроль. Позвоните, когда появится что-то конкретное. И, Алисса…
– Да, сэр?
– Побыстрее.
– Слушаюсь, сэр, – отчеканила она и швырнула телефон на приборную доску, прежде чем уронить голову на руль. – Клянусь, Корд, я пытаюсь привыкнуть к этому человеку. Но он хоть понимает, как вообще ведутся расследования? Он даже не дал сказать, зачем я звоню.
– Почему бы нам не обсудить это за энчиладами[11] с зеленым чили, картошкой и сальсой? – спросил Корд.
Алисса выпрямилась и заулыбалась.
– И «Маргаритой»[12]?
– Попозже. Обещаю.
Она завела машину и сдала назад.
– Ловлю на слове.
– Кто бы сомневался, – усмехнулся Корд.
Десять минут спустя они въехали на парковку своего любимого мексиканского ресторанчика, а еще через пять перед ними стояла еда. Стоило Алиссе откусить огромный кусок, как у нее зазвонил телефон. Она сглотнула, и по ее подбородку побежал зеленый чили вперемешку с расплавленным сыром.
– Если это Хаммонд, я закричу, – прошипела она. Потом глянула на экран.
– Капитан? – спросил Корд.
– Нет, номер незнакомый.
Алисса отпила глоток воды, чтобы от чили не так пекло в горле, и ответила:
– Детектив Уайетт.
– Детектив Уайетт, это офицер Катлер из Эль-Пасо. Можете говорить?
– Эль-Пасо? Да, конечно.
– У нас тут краденая машина, которая может вас заинтересовать. «Джип» четырнадцатого года, «Гранд Чероки», зарегистрирован на Рейфа и Калли Маккормик в Альбукерке. Я позвонил вам в участок, и кто-то по имени Руби дал мне ваш телефон.
Алисса села повыше.
– Вы нашли машину Калли Маккормик? – переспросила она, и Корд подался к ней через стол. Алисса нарисовала какие-то буквы пальцем в воздухе, а потом прижала его к уху, чтобы не мешал шум от соседних столов. Напарник вытащил из кармана ручку, и она кивнула ему, ища, на чем можно писать. Он подтолкнул к ней бумажную салфетку.
– Нашли, – подтвердил офицер Катлер. – Поймали одного мелкого мошенника, когда тот пересекал на ней границу. Он вел себя как-то подозрительно, поэтому патрульные проверили его номера и обнаружили совпадение. Мы пока задержали его, до залога. Деньги ему придется поискать.
– И как его имя?
– В правах сказано, что Мануэль Гомес. Оно вам о чем-то говорит?
– Мануэль Гомес, – повторила Алисса, изогнув брови и глядя на Корда. Тот отрицательно покачал головой. – Нет, но, как и в Техасе, в Нью-Мексико это имя довольно распространенное. Он объяснил, откуда у него машина Маккормиков?
– Сначала клялся, что внедорожник ему подарил дядя пару месяцев назад. Все время менял версии, но, когда мы ему сообщили, что машина краденая, быстренько передумал. Сказал, что дядя ни при чем, а машина у него от приятеля. Тот, мол, нашел ее с ключами в зажигании. Вот они и решили перегнать ее из Штатов, на продажу.
– Имени приятеля он, конечно, не назвал? – спросила Алисса, быстро записывая на салфетке.
– Отказался. Но утверждает, что приятель узнал про машину от кого-то. Настаивает, что имен не знает, просто приятелю позвонил какой-то неизвестный.
– Ну, естественно… Есть еще что-нибудь?
– Да, одна вещь: у нас тут сразу несколько серьезных дел, криминалисты сильно загружены. Пройдут недели, если не месяцы, прежде чем они возьмутся за эту машину, а поскольку украли ее у вас, может, лучше перевезти «Джип» в Альбукерке, чтобы ваши эксперты прочесали его мелким гребнем?
– О’кей, спасибо. Вы молодец, что позвонили. Как только получу одобрение, мы с напарником выедем к вам. Ничего, если мы позвоним вам, как доберемся? – Она посмотрела на часы. – Сейчас одиннадцать сорок пять, так что мы будем у вас около половины пятого, в зависимости от того, как быстро договоримся с начальством.
– Конечно. Номер у вас есть. Сообщите, как только прибудете.
Катлер продиктовал адрес своего участка и повесил трубку.
Прежде чем Алисса отложила телефон, Корд уже набрал номер капитана, сообщил ему обо всем и договорился о командировке, так что у Алиссы появилась возможность подозвать официанта и попросить счет. Все еще разговаривая, Корд помахал своей кредиткой и сунул ее официанту в руку, чтобы тот скорей взял с них деньги.
Две минуты спустя они выскочили на парковку. Алисса снова схватилась за телефон, набрала номер Лиз и выпалила:
– Мы едем в Эль-Пасо. Детали позже. Можешь проверить за нас одну вещь, хоть там и вряд ли что-то стоящее? – спросила она.
– Конечно. Я займусь, – ответила Лиз.
– Миссис Джозефина Графф оставила этим утром сообщение: по ее словам, она видела, как Калли Маккормик пересекла границу Колорадо. Якобы она была одна, волосы подстригла и выглядела очень счастливой.
– Ясно. Адрес? Номер телефона? – После того как Алисса продиктовала ей информацию, Лиз сказала: – О’кей. Сообщу, что удастся узнать.
– Спасибо, Лиз. Ты нас очень выручишь.
Следующим Алисса позвонила Броку.
– Ты на громкой, – предупредила она, когда тот взял трубку.
Брок рассмеялся.
– Спасибо, что сказала. Воздержусь от разглашения наших семейных тайн. Что случилось?
Алисса рассказала.
– Как ты понимаешь, домой я вернусь поздно. Передай детям, что я их люблю, – добавила она, прежде чем повесить трубку.
* * *
После долгого пути и бесконечных часов допроса стало ясно, что Мануэль Гомес не имеет отношения к исчезновению Калли Маккормик. Кроме того, интуиция подсказывала Алиссе, что он говорит правду насчет того, как к нему попала ее машина. Иными словами, у них был внедорожник, но ничего больше. Они никуда не продвинулись с тех пор, как получили звонок сегодня днем.
Измотанная и обескураженная, Алисса до отъезда переговорила с Катлером и условилась, что «Джип» доставят в Альбукерке, чтобы им занялись их криминалисты.
Отчасти благодаря превышению скорости на обратном пути она вошла в двери своего дома незадолго до полуночи и заглянула к Айзеку и Холли, прежде чем отправиться в собственную спальню и свалиться в постель рядом с Броком.
Глава 18
Четверг, 28 марта
На следующее утро, когда в доме было тихо, если не считать шума
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Все его милые девочки - Чарли Кокс, относящееся к жанру Детектив / Полицейский детектив / Триллер. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


