Сиделка - Джой Филдинг


Сиделка читать книгу онлайн
Джоди нанимает сиделку для ухода за своими стареющими родителями – и теперь коварная Элиз незаметно прибирает к рукам жизнь своих подопечных. Все начинается невинно: то сиделка примеряет драгоценности матери, то слегка флиртует с отцом, но, вынужденная молча наблюдать за действиями Элиз, Джоди понимает: она столкнулась с опасной соперницей. Чем закончится противостояние двух женщин?
Автора романа «Сиделка» Джой Филдинг называют мастером домашнего саспенса – ей прекрасно удается создать напряженную интригу в самых обыденных обстоятельствах, которые знакомы каждому из нас.
– Не знаю. Наверное, в этом и заключается проблема, когда суешь нос в чужие дела.
– Я не совала нос.
– В самом деле? – Он раздраженно провел ладонью по мокрым волосам. – Слушай… Думай что хочешь. Можешь верить мне, можешь не верить; дело твое. Только я знаю, что, будь ситуация обратной, я бы не стал делать выводы, не изучив все факты. Я бы тебе поверил. – Харрисон еще раз покачал головой напоследок. – Прекрасный способ испортить отличный вечер.
С этими словами он развернулся на месте и ушел наверх.
Глава 22
За то, что произошло дальше, мне нет оправдания.
И все же постараюсь хотя бы объясниться.
Все началось с Трейси.
– Значит, гипотетически, ты хочешь, чтобы кто-то выяснил, не завел ли твой муж интрижку? – задала она якобы невинный вопрос, над которым явно размышляла весь вечер.
Был вечер пятницы, и мы сидели друг напротив друга за обеденным столом в родительском доме. Трейси пила вторую чашку эспрессо, а я доедала второй кусок персикового пирога, который Элиз испекла на десерт. Мама была наверху в своей постели. Отец только что отлучился проверить Сэма и Дафни, которые смотрели мультики внизу. Элиз прибиралась на кухне, что-то негромко напевая себе под нос.
Тем утром я позвонила, чтобы попросить сиделку о последнем одолжении: забрать завтра детей на несколько часов, поскольку Харрисона на выходных не будет в городе, а мне надо встретиться с клиентом. Элиз тут же согласилась и пригласила меня с детьми на ужин.
– Трейси я тоже позову, – добавила она. – Думаю, вашему отцу приятно, когда дочери и внуки навещают его как можно чаще. И уверена, что мама будет рада снова вас всех видеть.
Не знаю, почему мне не показалось странным, что приглашение поступило от Элиз, а не от папы. Или почему она сначала с ним не посоветовалась. Думаю, это показалось настолько естественным, что я даже не задумалась. В конце концов, именно Элиз готовила ужин и уж наверняка действовала в интересах моих родителей.
Приехав, мы немного посидели у маминой постели, но она то застывала, то приходила в излишнее возбуждение, и мы все вздохнули с облегчением, когда Элиз позвала нас вниз на ужин.
– Ну? – спросила Трейси, возвращая чашечку из-под эспрессо на крошечное блюдечко. – Хочешь?
– Чего?
– Хочешь, чтобы кто-нибудь выяснил, не завел ли твой муж отношения на стороне?
– К чему ты клонишь? – спросила я в лоб, не имея ни малейшего желания разбираться в «гипотезах» Трейси. – По-твоему, Харрисон завел любовницу?
– Послушай, я не хочу тебя расстраивать…
– Тогда чего ты хочешь?
– Просто… на твоем месте я бы предпочла выяснить. Я бы хотела знать…
– И что же ты, по-твоему, знаешь, Трейси?
Она покосилась в сторону кухни и перешла на шепот:
– Сегодня днем я видела Харрисона после банкета по поводу окончания курса. С той же девушкой, что и в прошлый раз.
– Господи… Это его ученица.
– Знаю.
– И что? – спросила я, вспоминая, как Харрисон прижимал меня к стене гостиной. – Ты застала их в каком-то компрометирующем положении?
– Не совсем.
– О чем ты? – уточнила я, оглядывая стол в поисках какого-нибудь предмета, которым можно запустить в сестру.
– Он убрал ее сумку с вещами в багажник своей машины.
Я впилась ногтями в собственную ладонь, стараясь не выдать потрясения.
– Потом она села на переднее сиденье рядом с ним, и они уехали. Они смеялись и меня не заметили, – добавила Трейси еще тише.
Мне понадобилось несколько секунд, чтобы придумать ответ.
– У ее родителей коттедж в Принс-Эдвард-Каунти, – сообщила я, повторяя версию мужа. – Это она организовала приезд Харрисона в качестве специального гостя на мероприятие, которое проходит в эти выходные. Вполне естественно, что они поехали вместе, – добавила я на всякий случай, злясь на Харрисона за то, что эту мелочь в своем рассказе он предпочел опустить.
Но тут же вспомнила, что и сама не стала упоминать об ужине с Роджером Макадамсом.
– О чем это вы, девочки, тут шепчетесь? – поинтересовалась Элиз, вернувшись в столовую за оставшейся посудой. – Нет-нет, сидите, – махнула она рукой, когда я встала со стула, чтобы помочь. – Можете спокойно продолжать свой важный разговор – больно уж лица у вас серьезные.
– Я спрашивала у Джоди, что она думает о моей идее для рассказа, – выкрутилась Трейси.
– Значит, вы серьезно решили взяться за перо? – спросила Элиз.
– Наверное. Преподаватель говорит, у меня талант.
– Ну, если вдруг захотите, чтобы кто-то прочитал вашу рукопись, я с удовольствием внесу свою лепту, – вызвалась Элиз.
Она потянулась через стол за пустой кофейной чашкой Трейси.
Сестра внезапно побледнела.
– Ты видела? – спросила она, едва Элиз вышла.
– Что видела?
– На ней мамины часы.
– О чем ты?
– О том, что у сиделки на руке мамины часы. Картье, с красным ремешком из крокодиловой кожи.
Я покосилась в сторону кухни.
– Ты уверена? – спросила я, больше не желая становиться жертвой ошибок Трейси.
– Конечно, уверена. Мне они очень нравились. Когда мама перестала носить эти часы, я попросила подарить их мне, а она пошутила, что отпишет мне их в завещании.
– Таких часов, наверное, десятки.
– Много ты знаешь сиделок, покупающих часы Картье?
– Это может быть подделка.
– Ты думаешь?
– Спроси у нее.
– Спросить у меня о чем? – вернулась в комнату Элиз.
– Ваши часы… – промямлила Трейси.
Сиделка посмотрела на свое запястье.
– Это вашей мамы, – без тени колебаний ответила она. – У меня часы встали, и пришлось отнести их в починку, и ваш отец настоял, чтобы я пока надела эти. Надеюсь, вы не возражаете?
– Нет, конечно, – ответила я за нас обеих.
– Я их сниму, – смутилась Элиз, не сводя глаз с лица Трейси, и ее пальцы тут же начали расстегивать ремешок.
– Нет-нет, – замотала головой Трейси, – все хорошо. Честно. Оставьте их. – Она встала. – Мне уже пора. Большое спасибо за ужин. Было очень вкусно. – Сестра направилась к двери. – Всем пока! – крикнула она на лестницу и, обернувшись ко мне, добавила: – Скоро увидимся.
– Простите, – сказала мне Элиз, когда она ушла. – Кажется, Трейси расстроилась сильнее, чем хотела показать.
– Ничего страшного, – заверила я, вставая из-за стола. – Нам, наверное, тоже пора ехать. Дети, – позвала я, – домой!
– У-у-у… А можно еще немножко? – заныл Сэм, когда они с сестрой вышли в прихожую в сопровождении моего отца.
– Завтра днем вы снова приедете сюда купаться, – напомнила я им.
– Есть идея, – вмешалась Элиз. – Почему бы детям не переночевать здесь? Мы поплаваем, потом сделаем попкорн и посмотрим кино. Они могут поспать в вашей старой детской. Как вам такой план?
– Ура! – завопил Сэм, и