Мисс Мортон и убийство на званом вечере - Кэтрин Ллойд
– В таком случае мы пойдем. – Кэролайн поднялась, а следом за ней и миссис Фроджертон. – Спасибо, что приняли нас.
– Мне было приятно. И поверьте, я искренне сожалею о смерти вашего отца. Когда я работала в поместье, он всегда был очень добр ко мне.
– Спасибо. – Кэролайн сделал книксен, а потом взглянула на миссис Фроджертон: – Вы готовы, мадам?
– Да. – Миссис Фроджертон явно о чем-то задумалась, но, подхватив накидку, следом за Кэролайн прошла к выходу, осматриваясь по сторонам, и остановилась в гостиной. – Хм-м-м.
Айви не стала затрудняться и провожать их, что Кэролайн вполне устраивало. Она помогла своей спутнице подняться по ступенькам в карету и закрыла дверцу.
– Что ж, мы не так много узнали, верно?
– Не соглашусь. Теперь мы знаем, что Вудфорды пригласили поверенного, который за свои услуги берет немало.
– И каким образом это может помочь нам?
– Пока не могу сказать наверняка.
Кэролайн откинулась на спинку сиденья, глядя на свою нанимательницу с некоторым разочарованием.
– А я надеялась, что мисс Вудфорд скажет, что видела брата до этого несчастного случая, изложит, о чем они говорили, и все решится.
– Мы не знаем, когда они в последний раз виделись. Вполне возможно, что тем же утром. Она могла соврать, – заметила миссис Фроджертон. – А еще подтвердились мои подозрения о том, что мистер Вудфорд не ладил ни со своими нанимателями, ни с подчиненными, и получается, что ваше предположение о злой шутке заслуживает внимания.
– В отличие от вашего мнения, что его планировали убить, как и тетю Инес.
– Вы не заметили ничего странного в коттедже? – вдруг спросила миссис Фроджертон.
– А что не так?
– Можно ли сказать, что Гринвуды щедры со слугами? Мисс Вудфорд намекала на обратное.
– Мой дядя – скупец, – согласилась Кэролайн. – Кроме тех случаев, когда дело касается его любимых конюшен и дичи.
– В коттедже множество вещей, которые явно выбиваются из общей обстановки. Возможно ли, что лорд Гринвуд позволял дворецкому забирать себе ненужную мебель и предметы обстановки?
– Я… не заметила, – медленно признала Кэролайн. – Но, насколько мне позволяет сказать знание характеров дяди и тети, мой ответ – нет.
– В таком случае любопытно, как же Вудфорды их получили? Совершенно естественно для слуг извлекать выгоду из службы в подобном доме, забирая ненужные предметы гардероба, чайные листья, бумагу и другие подобные вещи, но…
– Вы хотите сказать, что мистер Вудфорд забирает использованные чайные листья? – перебила ее Кэролайн.
– Ну конечно! Их же можно использовать больше одного раза. А также остатки бренди или вина, поданного за ужином, которое уже было перелито в графин, – это можно продать. – Миссис Фроджертон покачала головой. – Полагаю, вы никогда не вели собственного хозяйства, а потому не можете знать подобных вещей.
– Я даже не предполагала, – ответила Кэролайн. – Но неужели вы думаете, что мистер Вудфорд вышел за рамки подобных мелочных, хотя и, по всей видимости, приемлемых действий и принялся забирать мебель и другие вещи, на которые не имел права?
– Полагаю, в данном случае правильное слово не «забирать», а красть, Кэролайн. Как часто ваши дядя с тетей навещают его сестру? Могу предположить, что никогда, а как еще они могут узнать о том, что пропало из такого большого дома?
– Все это очень хорошо складывается, мэм, но какая здесь связь со смертью тети Инес и тем, что мистера Вудфорда заперли в подвале?
– Я пока не уверена, но, получается, мистер Вудфорд может оказаться не такой уж и невинной жертвой, как он говорит. Возможно, он забирал все себе, и его отказ делиться с остальными слугами и привел ко всеобщему негодованию. Что, если, – тут миссис Фроджертон ахнула, – ему помогала леди Инес!
Кэролайн подняла брови, и миссис Фроджертон коротко рассмеялась.
– Может, я и сочиняю всякие небылицы, но ведь в самом деле любопытно, а вдруг…
Несмотря на то, что изначально идея миссис Фроджертон показалась Кэролайн просто смешной, она поймала себя на том, что обдумывает ее.
– Вы считаете, что моя двоюродная тетя передавала мистеру Вудфорду вещи и мебель. Но зачем?
– Возможно, он предложил помочь ей продать их?
– Но оставил себе. Это точно могло привезти к размолвке между ними.
– Бог его знает, окажись я взаперти в доме родственников, в полной зависимости и без собственных денег, может, я тоже бы попыталась найти выход. И была бы в ярости, узнав, что дворецкий вздумал меня обмануть.
Кэролайн кивнула.
– Интересно, разбирал ли кто уже ее вещи? Среди них могут оказаться спрятанные деньги.
– Можете предложить это сделать своей тете, – подсказала миссис Фроджертон.
– Сразу же по возвращении пойду к ней, – согласилась Кэролайн. – Если удастся благополучно миновать мост и нас не смоет в реку.
– Да уж, Кэролайн, а это было бы весело! – оживленно заметила ее нанимательница. – Что, если нас унесет в море и возьмут на абордаж пираты?
– В таком случае мы очень скоро присоединимся к тете Инес.
Миссис Фроджертон раскатисто захохотала, и даже Кэролайн в конце концов улыбнулась.
Глава восьмая
Получив разрешение леди Элинор разобрать вещи тети Инес, Кэролайн зашла в комнаты и прислонилась к двери, вдыхая запах засохших фиалок и заплесневелого белья. Тело ее двоюродной тети перенесли в семейный склеп для подготовки к похоронам. Без владелицы комната выглядела еще более захламленной, чем помнилось Кэролайн.
Она прошла к окну за тяжелыми занавесями, но не сумела даже немного сдвинуть нижнюю часть. Второе окно оказалось заколочено намертво. Ощущение, что она оказалась в ловушке, усилилось, и Кэролайн поспешила в смежную комнату – небольшую гостиную с письменным столом. Там же стояла и корзина с рукоделием. К счастью, в этой комнате свет был лучше и окно оказалось уже открытым.
От холодного ветра шевелились занавеси, и Кэролайн, вдохнув свежий воздух, выглянула в дождливую серость за окном. Согласись она остаться в Гринвуд-холле, леди Элинор вполне могла поместить ее в точно такие же комнаты. Неужели Инес действительно жила здесь с двадцати лет? Значит, ей было около семидесяти. В таком случае неудивительно, что в комнате столько памятных вещей – раз это единственное личное пространство, отведенное ей семейством, которое едва ее терпело да и вообще замечало.
Предстоящие поиски грозили оказаться непосильными – сама мысль, что чья-то жизнь может уместиться всего в двух комнатах, наводила тоску. Взгляд ее упал на запертый стол, и Кэролайн вздохнула. Если она собирается встретиться со Сьюзан в три, стоит приступать.
Письменный стол из ореха и березы закрывался на ключ, а внутри обнаружилось множество ящичков и отделений, до отказа набитых
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мисс Мортон и убийство на званом вечере - Кэтрин Ллойд, относящееся к жанру Детектив / Исторический детектив / Классический детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


