`
Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Мисс Мортон и убийство на званом вечере - Кэтрин Ллойд

Мисс Мортон и убийство на званом вечере - Кэтрин Ллойд

1 ... 21 22 23 24 25 ... 71 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
гнев.

– Потому что он подвел вас тогда, когда вы рассчитывали на его поддержку.

– Именно так.

– Совершенно естественно гневаться на кого-то, кто причинил вам боль.

– В моем мире это неприемлемый ответ. Я должна была покинуть свет, принять вину за прегрешения своего отца и вежливо исчезнуть из виду. – Кэролайн вздернула подбородок. – Но я отказываюсь так поступать и нести ответственность за губительные действия отца.

– Умница, – кивнула миссис Фроджертон. – Когда мой Септимус умер так неожиданно, все считали, что я снова выйду замуж, чтобы дела вел мужчина, но я не собиралась так поступать. Я прекрасно справлялась со всем сама, причем уже больше десяти лет, но это же никого не интересовало. И я уже вошла во вкус – иметь собственные деньги и самой принимать решения, без чьего-либо контроля.

Кэролайн в этом ни секунды не сомневалась.

– И по правде говоря, мои мастерские процветают, – широко улыбнулась миссис Фроджертон. – Благодаря мне. И я не позволяю никому об этом забыть, особенно своему сыну. Он работает на меня, а не наоборот.

– И ваш сын не злится на вас? – с искреннем любопытством спросила Кэролайн.

– Если хочет что-либо получить в наследство, то не будет. Все принадлежит мне. Ему придется ждать, пока я не умру, и только тогда он получит контроль над всем – или не получит, если я сочту, что он не подходит для этой роли.

– Хотелось бы мне иметь возможность сократить расходы отца и посоветоваться с семейным поверенным, чтобы ему запретили прикасаться к нашим приданым, – задумчиво произнесла Кэролайн. – После смерти матушки он мог делать что угоднобез какого-либо контроля.

– Но, конечно же, есть соответствующие законы? – нахмурилась миссис Фроджертон.

– У меня не было средств узнать, мэм, и не уверена, как можно привлечь к суду того, кто уже умер.

Кэролайн бросила взгляд в окно, на низкий мост, который соединял поместье с дорогой в деревню.

– Берег вот-вот затопит, нужно быть очень осторожными. Больше лошадям реку пересечь негде.

– А как далеко деревня? – поинтересовалась миссис Фроджертон.

– Очень близко. – Кэролайн указала на деревья впереди: – Уже можно разглядеть дымовые трубы постоялого двора.

Когда они подъехали к низенькому, покрытому тростником коттеджу в конце ряда домов, тянувшихся до рыночной площади, Кэролайн спустилась первой и помогла выбраться миссис Фроджертон.

– Будьте осторожны, мэм. Здесь очень грязно.

– В таком случае удачно, что я надела высокие ботинки. – Миссис Фроджертон ухватилась за ее руку. – Коттедж явно в хорошем состоянии.

– Мой дядя ответственный землевладелец.

Открыв калитку, ведущую в небольшой садик с цветами, Кэролайн вместе со своей нанимательницей прошла по тропинке к дому. Постучала в дверь и подождала, пока наконец изнутри не послышались звуки открывающейся задвижки.

– Вы кто такие? – спросила их выглянувшая из-за двери юная девушка, явно не слишком довольная их приходом. – Что вам нужно?

– Мы прибыли из Гринвуд-холла от имени мистера Вудфорда, убедиться, что с мисс Верой все в порядке.

– Из Гринвуд-холла? – нахмурилась девушка. – В таком случае входите.

– Спасибо. – Пригнувшись, Кэролайн зашла в комнату, очевидно, лучшую гостиную в доме, но холодную и неуютную. Следом за девушкой они прошли в заднюю часть дома, где был растоплен камин, а у огня сидела сестра мистера Вудфорда и читала книгу. На ней был простой кружевной чепец, черное платье и кремовая шаль.

– Доброе утро, мисс Вудфорд. – Зная, что пожилая женщина плохо слышит, Кэролайн старалась говорить четко. – Рада видеть вас снова. Могу я представить вам миссис Фроджертон, которая сейчас гостит в Гринвуд-холле?

– Рада знакомству, мисс Вудфорд, – кивнула женщине миссис Фроджертон. – У вас очень уютный дом.

– Спасибо. – Взгляд пожилой женщины был цепким и умным, но глубокие морщины на лице свидетельствовали о перенесенном страдании. – Лорд Гринвуд был очень добр к нашей семьей. Когда мой брат уйдет со службы, он переедет сюда, ко мне, и мы сможем жить на наши пенсии. – Она указала на длинный диван у другой стороны камина. – Пожалуйста, присаживайтесь.

Кэролайн подняла вверх привезенную корзину:

– Так как мистер Вудфорд пока вынужден оставаться в поместье, я решила привезти вам немного гостинцев и узнать, как вы себя чувствуете.

Мисс Вудфорд посмотрела на Кэролайн:

– Мой брат нездоров? Он должен был навестить меня накануне, но не появился.

– Мистер Вудфорд упал в подвале, но, помимо синяков и головной боли, к счастью, его ничего не беспокоит.

– О боже. Постоянно ему говорю, что он уже не в том возрасте, чтобы бегать по тем крутым ступенькам в подвал, но он и слышать ничего не желает. Когда он сможет навестить меня?

– Не могу сказать точно, мисс Вудфорд. С ним сейчас доктор Харрис, он проследит, чтобы ваш брат вернулся к своим обязанностям только после выздоровления. Уверена, он придет к вам при первой возможности.

– Очень на это надеюсь. Я так за него переживаю.

– Почему же, мисс Вудфорд? – тут же спросила миссис Фроджертон.

– Потому что управлять Гринвуд-холлом – непомерная ноша для любого человека, а лорду Гринвуду все сложнее угодить, и он становится все более скуп – Томас едва сводит концы с концами, чтобы при скудных средствах обеспечить достойный уровень обслуживания.

– Могу представить, – кивнула миссис Фроджертон. – Я тоже заметила, что слуги выглядят несколько перегруженными.

Обеспокоенный взгляд мисс Вудфорд остановился на Кэролайн.

– Не то чтобы я хотела критиковать кого-либо из вашей семьи, миледи, но я беспокоюсь за здоровье брата.

– Как и должны. – Кэролайн помедлила. – Мистер Вудфорд недавно выражал недовольство конкретными слугами?

– Он определенно старается воспитывать молодых людей под своим началом. Говорит, что они не уважают его авторитет и слишком склонны дерзить в ответ.

– Упомянул ли он кого-либо конкретного?

– Кажется, одного из лакеев, – наморщив лоб, сообщила мисс Вудфорд. – Или, возможно, кого-то из конюшен. Я не очень хорошо помню, порой он бывает слишком многословен.

К мисс Вудфорд подошла служанка и спросила, не приготовить ли чай.

– Будет замечательно, Айви. – Мисс Вудфорд бросила взгляд на Кэролайн. – Мои гостьи присоединятся ко мне?

Кэролайн взглянула в окно, на свинцово-серые тучи.

– Мы бы с удовольствием приняли приглашение, но нам стоит поторопиться. Если дождь продолжит так лить, река может выйти из берегов и отрезать нас от поместья.

– В таком случае не могу вас задерживать, – с искренним сожалением ответила мисс Вудфорд. – Вы передадите мои наилучшие пожелания Томасу? Скажите ему, чтобы не беспокоился за меня и что тот вопрос, который мы обсуждали, может подождать до его выздоровления.

– Если хотите, я могу отвезти ему записку, мисс Вудфорд, – предложила Кэролайн. – Сейчас ему вовсе не стоит лишний раз беспокоиться.

– Вы очень добры, миледи, но лучше просто передайте ему, что я говорила с

1 ... 21 22 23 24 25 ... 71 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мисс Мортон и убийство на званом вечере - Кэтрин Ллойд, относящееся к жанру Детектив / Исторический детектив / Классический детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)