Темный остров - Дэниел Обри


Темный остров читать книгу онлайн
Оркнейские острова, Шотландия. После шторма, бушевавшего всю ночь, на берегу находят останки, которым по меньшей мере десять лет. Полиция предполагает, что они принадлежат местным жителям – школьнице Оле и ее парню Лиаму. Молодые люди пропали много лет назад, а их машину нашли на утесе. Долгое время ходили слухи, что Ола и Лиам прыгнули с обрыва, однако мать девушки всегда считала, что Лиам убил ее дочь, а затем сам исчез, скрываясь от правосудия.
Но в свете новых событий ни одна из этих версий не получает подтверждения. Полиция заново открывает дело, а журналистка Фрейя Синклер, которая выросла на Оркнейских островах, но вернулась на родину с мужем лишь недавно, берется за собственное расследование. Ведь убийца может все еще бродить среди местных жителей…
Первое расследование Фрейи Синклер.
– Пять лет.
– Значит, тот мужчина, которого мы только что встретили, был твоим другом, да?
– Нет.
В веренице автомобилей показался просвет, и Джилл надавила на педаль газа, резко трогаясь с места.
– Ты не очень-то разговорчива, а, женщина?
– Тут особо нечего рассказывать.
Они двинулись по Бэк-роуд[31], – дороге, которая, оправдывая свое название, поднималась по склону холма позади скопления небольших каменных зданий у гавани, – прежде чем свернули к району жилой застройки на Грившип-роуд[32]. Серые, облицованные штукатуркой с каменной крошкой сблокированные дома и бунгало окружали небольшую лужайку. Из людей в их поле зрения оказался лишь застрявший под проливным дождем пожилой мужчина в толстом пальто с крошечным джек-расселом на поводке. Джилл остановилась возле одного из домов и заглушила двигатель, но не сделала ни малейшего движения, чтобы выйти. Шум ливня, барабанящего по крыше, стал громче.
– Я не хочу совать нос в чужие дела, – продолжила Джилл, однако Фрейя знала, что эта фраза означает прямо противоположное. – Но как все это понимать?
– Что все?
– Все, о чем говорил твой знакомый возле полицейского участка. Что-то о Дэвиде Баркере?
Фрейя потерла левый глаз ладонью.
– Дэмиен Барбер.
– Да, именно так.
Фрейя подавила вздох. Похоже, этого было не избежать. Она всегда знала, что рано или поздно ей придется заговорить об этом, и заранее продумала, что сказать, решив, что нет ничего плохого в том, чтобы выложить правду. Да, не всю, но правду.
– На самом деле ничего особенного. Он владел продюсерской компанией в Глазго и другим бизнесом – парой баров в Вест-Энде и, кажется, несколькими ресторанами.
– Звучит так, будто он большая шишка.
– Он так и думал о себе.
Она отстегнула ремень безопасности, надеясь, что Джилл уловит намек.
Но не тут-то было.
– Так что же произошло?
Фрейя почувствовала, как ее рука потянулась к пирсингу в ухе, но вместо этого она стала накручивать прядь волос на палец.
– Его сотрудница заявила о том, что он подвергал ее сексуальному насилию, но ей никто не поверил.
– А как ты оказалась вовлеченной в это дело?
– Помнишь историю о враче общей практики из Глазго, который снимал на видео своих пациенток?
– Ага. Грязный ублюдок. Он занимался этим много лет, не так ли?
– Я раскрыла эту историю.
– Это была ты?
Фрейя кивнула.
Джилл долго молчала. Она уставилась в лобовое стекло, теперь матовое из-за стекавших по нему струй дождя. Если бы Фрейя знала, что этого будет достаточно, чтобы заставить Джилл замолчать, она бы еще вчера первым делом рассказала ей обо всем.
Наконец Джилл заговорила:
– Какое это имеет отношение к Барберу?
– Пострадавшая женщина обратилась ко мне из-за той истории с врачом. Думаю, она надеялась, что я смогу сделать то же самое и для нее. Заставить людей поверить ей.
– Получилось?
Фрейя туго натянула волосы.
– Я пыталась.
Она посмотрела в окно со стороны пассажирского сиденья и увидела, что Бет распахнула дверь дома и ждет их на пороге.
– Нам пора идти.
Они побежали по садовой дорожке, но все равно промокли к тому времени, как добрались до дома. Бет провела их в маленькую гостиную, где горели все светильники, но это не помогало оживить атмосферу. Стены, оклеенные старомодными обоями, и мебель из темного дерева, казалось, высасывали из этого дома жизнь, как туман в Керкуолле. Бет села в кресло, обитое тканью в цветочек, сбоку от телевизора, а Фрейя и Джилл расположились на диване перед камином. Огонь не разводили, хотя не мешало бы. Фрейя мерзла даже в пальто, и слой пота, который образовался у нее под одеждой в машине, теперь ощущался на коже как иней.
– Мы очень благодарны тебе за то, что согласилась поговорить с нами, милая, – начала Джилл своим самым приторным голосом. – Я знаю, как это, должно быть, тяжело. Твоя Ола так гордилась бы тобой за то, что ты захотела поделиться ее историей.
Фрейя обратила внимание на стопку тележурналов, сложенных рядом с креслом Бет, с анонсом передач, которые, без сомнения, сняли с эфира еще десятилетия назад. Вдоль стены позади нее стояли деревянные шкафы-витрины, где на полках теснились статуэтки. Их печальные фарфоровые личики выглядывали из-за стекла, словно пытаясь подслушать разговор. Все вокруг пахло затхлостью и сыростью. У двери стоял маленький столик со стационарным телефоном и телефонной книгой – Фрейя удивилась, что их еще издают. Противоположный угол занимала искусственная рождественская елка, а над газовым камином была развешана мишура, что не выглядело безопасно. Возможно, потому камин и не разжигали. Фрейя не могла сказать, появились украшения недавно или семнадцать лет назад. Возможно и то, и другое.
– Это мы в Рэквике, летом перед тем, как все случилось. Последний раз, когда мы куда-то ездили вместе.
Фрейя посмотрела на Бет. Женщина, видимо, проследила за ее взглядом, устремленным на каминную полку. Вероятно, подумала, что Фрейю заинтересовала фотография в рамке, где Бет и ее муж были запечатлены с тремя подростками – Олой и детьми помладше, девочкой и мальчиком. Ола стояла рядом с отцом, он обнимал ее за плечи. Позади них песчаная полоса простиралась до гигантских скал, возвышающихся над заливом. Судя по ракурсу снимка, Фрейя предположила, что камеру разместили на одном из валунов в глубине пляжа и установили таймер. Она не была в Рэквике уже много лет, но помнила этот пейзаж. Солнце светило им в спины, превращая тела в силуэты, и было сложно разглядеть лица членов семьи. Снимок получился неважный, но Бет, конечно, дорожила им по вполне понятным причинам.
– Твои младшие переехали на юг? – спросила Джилл.
– Только дочка. Ханна. Она теперь живет в Файфе. Наш Стиви все еще здесь, работает на паромах, как и его отец когда-то.[33]
– Когда-то? О, милая, ты же не хочешь сказать, что он?..
Лицо Бет потемнело. Она покачала головой.
– О, нет. Просто он уехал вскоре после того, как они перестали искать Олу. Убедил себя, что она где-то скитается, и отправился в Шотландию, вбив себе в голову, что должен найти ее. Он создал группу в Facebook, искал любые следы и зацепки. Насколько я знаю, она все еще существует.
– Должно быть, вам обоим было очень тяжело. – Джилл склонила голову набок и положила руку на колено Бет.
– Теперь Ола живет в моей памяти дольше, чем была со мной. – Бет накрыла ладонью руку Джилл и посмотрела ей в глаза. – А у тебя-то есть дети?
Джилл