Длинные тени - Дэвид Балдаччи
– А его дочь вы знаете?
– Казимиру? Сталкивались несколько раз, но я знаю ее не так уж хорошо.
– И все же, какого вы о ней мнения? – не унимался Амос.
– Она зарабатывает много денег.
– А о ее профессионализме?
– Она была в Секретной службе, так что знает, что делает. Ее отец был виртуозом своего дела. Она… ну, она более бизнес-ориентирована, чем был он. С тех пор как Казимира возглавила фирму, та выросла почти вдвое. Знаете то здоровенное офисное здание в Майами? Она купила его два года назад. «Гамма» занимает верхние шесть этажей, а остальные сдает в аренду. Делает состояние на одном этом.
При этих словах Декер пригляделся к нему повнимательнее. «Не завидует ли Кейн Роу? Определенно смахивает на то».
– Похоже, она умная бизнес-леди, – заметила Уайт.
– На деньгах жизнь не заканчивается, – отозвался Кейн. – Возможно, ей стоит пересмотреть свои приоритеты.
– И почему я ни разу не слышала подобных высказываний о бизнесменах? – бросила Уайт.
– Нам нужно обыскать кабинет судьи, – вставил Декер. – И поговорить с ее секретарем, клерками, со всеми, кто может чем-то нам помочь.
– Я вас провожу, – согласился Кейн, глянув на Уайт волком.
Глава 20
– Сара Ангстрем и Дэн Сайкс, – представил Кейн двух людей лет двадцати пяти. – Клерки судьи на этот срок.
Они находились в приемной кабинета Камминс.
Ангстрем, высокая худая блондинка с бледной кожей и кислым выражением лица, была одета в темный жакет, слаксы и белую блузку. Сайкс – на несколько дюймов ниже, рыхлый, на носу очки в черной оправе, длинноволосый, с авторучкой в кармане рубашки с короткими рукавами.
Оглядев их, Декер получил первое впечатление горя, потом недоверия и, наконец, страха. Оба сказали, что не имеют ни малейшего понятия о недавних угрозах в адрес судьи.
– А если заглянуть подальше в прошлое? – предложила Уайт.
– Восемь месяцев назад она председательствовала на суде по закону РИКО[9], – сообщил Сайкс. – Местные гангстеры, имеющие связи с картелем в Мексике. Двое осужденных грозили ей на открытом суде.
– И мы предоставили ей защиту, – подхватил Кейн, – до конца дела и еще два месяца после того. Затем произвели переоценку рисков и заключили, что они больше не существенны.
– Может, эти парни только-только оклемались, чтобы исполнить свои угрозы, – предположил Эндрюс.
– Нам нужно посмотреть материалы по делу и сопутствующие документы, – добавила Уайт.
– Конечно, все, что потребуется, – согласился Сайкс.
– Есть какие-нибудь догадки, кто может быть к этому причастен? – Декер повернулся к Ангстрем.
– У меня? – встревожилась та. – Нет. Никаких догадок. По ходу, в делах судьи Камминс не было ничего такого, чего нет у других здешних судей.
– Это правда, – подтвердил Кейн.
– Сколько здесь судей? – осведомился Декер.
– Больше дюжины активных судей окружного суда, – выложил Кейн, – столько же старших судей и свыше двух дюжин мировых.
– И все они постоянно заняты? – уточнила Уайт.
– Средний округ Флориды создан в тысяча девятьсот шестьдесят втором году, – сообщил Кейн. – Первый новый федеральный округ с двадцатых годов. Создан, чтобы разгрести завалы дел в Южном округе. Теперь количество дел в производстве Среднего округа больше. Он охватывает широкую полосу Флориды, от обоих побережий до внутренних районов. Форт-Майерс, Тампа, Орландо, Окала и дальше на север вплоть до Джексонвилла. Так что да, они всё время очень заняты.
– Давно вы работаете на судью? – Декер поглядел на двоих клерков.
– Я здесь около года, – доложила Ангстрем.
– Я пришел четыре месяца назад, – сообщил Сайкс. – Предыдущая клерк вышла замуж и переехала.
– А в ее списке дел, назначенных к слушанию сейчас, не было ничего такого, что могло бы привести к угрозам? – спросил Декер.
– Ничего необычного. – Сайкс развел руками, а Ангстрем кивнула.
– Не было ли у нее здесь посетителей, казавшихся странными? – поинтересовалась Уайт.
– Нет, никого подобного, – ответил Кейн. – Обычные посетители здесь – члены семьи, друзья или коллеги.
– А после дела РИКО больше ничего? – справился Декер.
– Нет, – откликнулась Ангстрем.
– А где секретарь судьи? – спросила Уайт.
– Сказалась сегодня больной, – отчитался Сайкс.
– Нам нужен ее адрес. – Декер поглядел на Кейна.
– Ее зовут Пэтти Келли, – уведомил тот. – Она здесь уже более двух десятилетий. Соображает будь здоров.
– Это хорошо; может, она сообразит, какие ответы нам нужны. – Декер обернулся к клеркам: – А пока что не будете ли любезны прислать текущий список дел судьи агенту Эндрюсу? Представления, ходатайства, компендиумы дел…
– Уголовных или гражданских? – уточнил Сайкс.
– И тех, и других. Люди убивают из-за денег ничуть не меньше, чем из-за всего другого.
– Сию секунду, – заверил Сайкс.
– Не приставить ли мне к остальным судьям дополнительную охрану? – осведомился Кейн. – Разумеется, они проинформированы, и я вижу, что они встревожены.
– Не мне учить вас выполнять свою работу, маршал, – отозвался Декер, – но дополнительная охрана не повредит.
– Правильно.
– А теперь мы хотели бы осмотреть ее кабинет.
Кейн провел их внутрь, и Амос, встав посреди комнаты, огляделся по сторонам. Комната большая, соответствующая положению федерального судьи – масса полированного дерева, книжные шкафы, большой письменный стол, удобные кресла и стулья. Декер окинул взглядом фотографии на столе. Несколько снимков Тайлера в различном возрасте. В одной рамочке самодельная открытка с забавной рожицей и надписью «Я тебя люблю, мамочка» корявым детским почерком. Очевидно, снова Тайлер. Ни одной фотографии Барри Дэвидсона.
В другой рамке – группка из Камминс, Дорис Клайн и еще одной женщины.
– Не знаете ли, кто третья особа? – Амос приподнял фото.
– Это Майя Перлман, – сообщил Кейн. – Занималась юридической практикой в этом суде. Отошла от дел с год назад.
– Вы ее знали?
– О да. Я же сказал, у нее тут были дела, множество дел. Так что она часто бывала в суде. Очень милая женщина и прекраснейший адвокат.
– На чем она специализировалась?
– Уголовная защита.
– Любопытно… – Декер поглядел на настольный компьютер. – Ноутбук и телефон Камминс были в доме, верно?
– Да, – подтвердил Эндрюс. – Их изучают. Этот мы тоже проверим.
Декер и Уайт осматривали ящики стола, а Эндрюс принялся обыскивать шкаф.
Позже, закончив с этим, Амос вышел обратно к клеркам.
– «Res ipsa loquitor». Вам это что-нибудь говорит?
– Это термин на латыни. Означает «Вещь говорит сама за себя», – растолковала Ангстрем.
– Эта концепция используется в гражданских делах, – добавил Сайкс. – Халатность и тому подобное. Переносит бремя доказательств на обвиняемого.
– Приведите пример, – попросил Декер.
– В банке с овощами нашли часть тела животного. Загорелся двигатель самолета. Заоконный блок кондиционера упал и убил кого-то. Сам результат говорит, что это плоды халатности, противозаконной или наказуемой деятельности обвиняемого. Иначе говоря, этого не случилось бы, если б кто-то не напортачил. В уголовных делах
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Длинные тени - Дэвид Балдаччи, относящееся к жанру Детектив / Триллер. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


