Длинные тени - Дэвид Балдаччи


Длинные тени читать книгу онлайн
МОМЕНТАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР NEW YORK TIMES.
БЕСТСЕЛЛЕР № 1 В БРИТАНИИ.
В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 150 000 000 ЭКЗЕМПЛЯРОВ РОМАНОВ БОЛДАЧЧИ.
Продолжение серии книг о расследованиях, которые ведет «человек-память» – Амос Декер. Страшный удар по голове пробудил в нем уникальную способность к абсолютной памяти. Декер детально запоминает всё, что когда-либо видел и слышал.
КАЗНЬ ДЛЯ СУДЬИ
Когда Амоса Декера вызывают в Южную Флориду для расследования двойного убийства, дело кажется простым. Федеральный судья и ее телохранитель найдены мертвыми в ее доме. Перед смертью на женщину надели повязку с грубо сделанными прорезями для глаз – явный намек на то, что за годы, проведенные в зале суда, она судила пристрастно. Месть одного из несправедливо осужденных?
ВОПРОСЫ БЕЗ ОТВЕТОВ
Но почти сразу Декер понимает: дело гораздо сложнее, чем кажется. Почему судья и ее телохранитель были убиты совершенно по-разному и в разных частях дома? Почему охрану осуществлял сотрудник частной компании, а не федеральный маршал? Зачем убийца запихнул ему в глотку денежные купюры далекой европейской страны?
НА ГРАНИ СРЫВА
Между тем у самого Декера началась черная полоса. Начальство, недовольное независимым характером Амоса, назначило ему новую напарницу. И еще, недавняя трагедия вернула память Декера в прошлое, которое он мучительно хочет забыть – и не может. Его психика начинает сбоить. А права на ошибку Декер не имеет: слишком опасным делом он занялся…
Дэвид Болдаччи – настоящий классик остросюжетного жанра. Он выпустил более 40 произведений, переведенных более чем на 45 языков и вышедших в более чем 80 странах общим тиражом более 150 000 000 экземпляров; при этом каждый его роман становился международным мегабестселлером. Его имя занесено в Международный зал славы писателей криминального жанра. Романы Дэвида называл в числе своих любимых президент США Билл Клинтон. По его роману «Абсолютная власть» был снят одноименный киноблокбастер, режиссером и исполнителем главной роли в котором стал Клинт Иствуд. Также по романам Дэвида был снят популярный телесериал «Кинг и Максвелл» (2013). В довершение ко всему, в 1997 г. журнал «Пипл» включил Болдаччи в список 50 самых красивых людей планеты.
«Блестящие главные герои и продуманный сюжет гарантируют вам увлекательнейшее чтение». – Kirkus Reviews
«Один из самых успешных авторов в жанре триллера, Болдаччи попросту не нуждается в представлении». – Daily Mail
«Болдаччи словно примеряет кожу своих героев – и поражает нас глубиной своей эмпатии». – Sunday Express
«Болдаччи – один из лучших авторов триллеров всех времен». – Лиза Гарднер
«И снова вы можете произнести слова "Болдаччи", "бестселлер" и "киносценарий", не переводя дыхание». – Chicago Sun
«Болдаччи по-прежнему не имеет себе равных». – Sunday Times
– Чем могу помочь? – осведомилась женщина.
Эндрюс сверкнул бляхой.
– Мы приехали повидаться с Элис Лансер. Она только что поступила.
– Да, разумеется. Позвольте проверить…
Сев за компьютер, она постучала по клавишам, глянула на экран и сообщила:
– Она прибыла, ее оформили и приняли, но, по-видимому, номер ее палаты еще не ввели в систему. Пожалуйста, присядьте; я дам вам знать, как только это сделают.
Декер посмотрел на нее долгим взглядом, прежде чем отойти и рухнуть в одно из кресел зоны ожидания. Уайт и Эндрюс присоединились к нему.
– Уверен, много времени это не займет, – заявил Эндрюс.
– Уже заняло слишком много, – возразил Амос. – И занимает все больше с каждой секундой.
Уайт внимательно смотрела на него, то и дело бросавшего в сторону регистратуры взволнованные взгляды.
– Что вас донимает, Декер?
– Одно слово.
– А именно? – настаивала Уайт.
– «По-видимому».
Встав, Амос подошел к стойке. Женщина подняла на него глаза.
– Да? Пока никаких новостей.
– Почему вы сказали, что, «по-видимому», номер ее палаты еще не ввели в систему?
– Простите?
– Вы употребили слово «по-видимому». Это предполагает некоторое замешательство или неопределенность.
– Ой, – смутилась та, – ну просто у нас довольно много свободных палат, и сразу после приема назначают номер.
– А не могла процедура приема исключить получение палаты? Скажем, триаж? Может, ее просто отпустили домой.
– Нет, в записи в системе это не отражено.
Уайт и Эндрюс присоединились к Декеру, когда тот спросил:
– А что отражено в записи?
– Что она оформлена и принята, но палата не присвоена.
– Раньше такое бывало? – подключилась Уайт.
– Гм… нет, то есть не очень часто.
– А когда такое случается, то по какой причине? – продолжал Декер.
– Потому что пациент по какой-то причине отказался от приема. Иначе говоря, выписался ВМР – вопреки медицинским рекомендациям.
– А где осуществляется первичный прием? – гнул свое Амос. – Нам нужно туда сейчас же.
– Но вы не имеете права, это только для…
Уайт, явно так же выведенная из терпения, как и Декер, показала значок и рявкнула:
– Это говорит, что вы отведете нас туда сейчас же или будете арестованы за препятствование правосудию.
– О боже! – Едва не плача, женщина подскочила со своего места. – Сюда.
Вслед за ней они вошли в дверь с электронным замком, который она отперла, поднеся карту к панели считывания на стене.
Все вместе они поспешили по длинному коридору и через другую дверь с электронным замком. Перед ними открылась вереница кабинок, где одни люди вводили информацию в компьютеры, пока другие сидели в креслах рядом с ними. Кое-кто лежал на каталках, стоящих у стены. Рядом с некоторыми стояли фельдшеры «скорой помощи», очевидно, дожидаясь подтверждения состояния пациента.
– Это приемный покой, – сообщила она.
Оглядевшись, Декер ринулся к женщине, начавшей вставать из-за стола.
– Мы ищем Элис Лансер. Ее только что здесь приняли.
– Я не знаю, кто это.
– Она уехала, – сообщила другая женщина из соседней кабинки.
– Уехала? – Декер поглядел на нее. – Отказалась ложиться?
– Нет. Пришли двое детективов полиции и забрали ее.
Глава 18
– Я дал ориентировку, – объявил Эндрюс. – И поговорил с полицией Корал-Гейблс. Там никакой информации о том, что их люди забрали из больницы Харден какую-то женщину.
Они сидели в машине перед больницей.
– Значит, детективы были липовые? – заключила Уайт. – Персонал больницы говорит, их жетоны выглядели настоящими, и Лансер пошла с ними.
– В данный момент непохоже, чтобы они действовали законным образом, – сказал Эндрюс. – Что за чертовщина творится? – Он бросил взгляд на Амоса на заднем сиденье, угрюмо смотревшего в окно. – Есть идеи, Декер?
– Эта особа явно не хотела встречаться с нами.
– Вы имеете в виду, что она разыграла обморок, а потом улизнула из больницы при помощи пары приятелей? – спросила Уайт.
Декер продолжал смотреть в окно.
– Не просто она и пара приятелей. Настолько быстро нечто подобное осуществить непросто. Нужны люди, способные реагировать на лету. И план действий в нештатных ситуациях.
– Вы же не думаете, что к этому причастна «Гамма»? – осведомился Эндрюс.
– Мы не поговорили с, очевидно, единственной женщиной в «Гамме», которая могла нам что-то поведать. И сейчас мы здесь, а они снова замкнулись в своем надежном коконе.
– Роу сказала, что они предоставят копии своих записей, – возразил Эндрюс.
– Нет, не сказала. Она сказала, что корпоративный юрисконсульт решит, предоставлять ли нам что бы то ни было, – поправил Декер.
Эндрюс вздрогнул.
– Да, пожалуй, так она нам и сказала.
– Так что не удивляйтесь, если этот юрисконсульт скажет нам, что «Гамма» не может предоставить никаких документов без судебного постановления. А все мы знаем, как долго тянется эта мутотень. Стратегия юридической канители стала весьма популярна. А к тому времени будет слишком поздно. – Он обратил взор на Эндрюса. – И когда вы позвонили назначить встречу с Роу, у них была возможность подготовиться. Не знаю, была ли это одна Лансер, кто-то еще или все они. Но действовали они быстро.
– А вы что думаете? – посмотрел Эндрюс на Уайт.
– Я думаю, вопрос в том, что если мы не сможем добыть необходимые сведения из «Гаммы» своевременно, где нам их взять?
– Предположительно, – произнес Декер, – у судьи найдутся какие-то документальные свидетельства угроз. Их в ее доме не нашли, верно? Или на ее автоответчике, если он у нее вообще был.
– Не нашли, – признал Эндрюс. – Но мы всё еще проверяем ее сотовый телефон и компьютеры.
– Значит, мы сможем добыть их из суда, – заключил Декер.
– Мне нужно поговорить с нашим юристом, – заметил Эндрюс.
– Я имел в виду не этот суд, я имел в виду кабинет судьи Камминс. Свидетельства могут быть там. А еще там есть люди, с которыми она работала и с которыми мы можем поговорить.
– Я это планировал, – заявил Эндрюс.
– И изъять записи систем видеонаблюдения в больнице. Может, увидим субъектов, умыкнувших Лансер…
– Ладно, займусь.
– И раз уж мы здесь, давайте поглядим, где живет Элис Лансер.
– У нас нет ее адреса, – возразил Эндрюс.
– Нет, есть, – ответил Декер.
– Откуда?
– Я видел ее регистрационный бланк в больнице.
– А вы правильно помните? – забеспокоился Эндрюс.
– На этот счет я бы не волновалась, – встряла Уайт.
– У нас нет ордера на обыск, – уперся Эндрюс.
– Она пропала без вести. Разве мы не можем отнести это на предмет проверки ее благополучия? – продолжил Декер.
– И этим занимаются местные власти, а не ФБР.
– Она – потенциальный свидетель по делу об убийстве федерального судьи.