Рука в перчатке - Рекс Тодхантер Стаут
– Равнозначно… чему? – вытаращила глаза Хизер.
– Самоубийству. Короче говоря, приведет к вашей безвременной кончине. – Хикс, стоя лицом к Хизер, взял ее за локти. – Послушайте, дорогуша. Возможно, я и не самый выдающийся человек, но умею сложить два и два. Я действительно знал о существовании той пластинки, но не о ее местонахождении. Да и знания мои были и остаются весьма поверхностными. Есть только один человек, который знает о ней все. И это убийца вашей сестры. – Хикс поймал на себе полный ужаса взгляд девушки. – Нет. Я вовсе не утверждаю, что это Росс Данди. Я понятия не имею, кто убил вашу сестру. Вы совершенно справедливо говорили, что это не Джордж Купер. Ну а я совершенно справедливо говорю, что, если вы оброните хотя бы слово о той пластинке, ваши шансы пережить эту неделю будут равны нулю. Вот и все, что я могу сказать вам прямо сейчас, и я вам это говорю. Кстати, к Куперу это тоже относится.
– Вам придется все объяснить, – заявила Хизер.
– Объясню, когда смогу. Но не сейчас.
– Вы должны. Мне необходимо знать, как та самая пластинка попала к Россу Данди. И зачем она ему так срочно понадобилась.
– Обязательно. Всему свое время. – Хикс отпустил ее локти. – Ну а пока никому ни слова. Никому. Это крайне опасно.
– Опасно, – повторила Хизер. – Боже мой, опасно!
– Очень скверно. – Хикс подошел к стулу, на который повесил мокрые носки, и принялся натягивать их. – И для Купера тоже. Видит Бог, лучше бы его отправили в Уайт-Плейнс. Придется отвезти его в город. И я должен хотя бы немного поспать. Да и вам тоже не помешает. Пожалуй, мне стоит захватить с собой все пластинки. Если Росс снова о них спросит, продолжайте утверждать, что вы ни сном ни духом о них не ведаете. Ну как, согласны?
– Думаю… да.
– Никаких «думаю». – Хикс, помешкав со вторым носком, взглянул на девушку. – Обещаете?
Их взгляды встретились.
– Обещаю, – твердо ответила Хизер.
Глава 12
Росарио Гарси, владелец ресторана на цокольном этаже дома номер 804 по Восточной Двадцать девятой улице и к тому же хозяин самого здания, при росте пять футов шесть дюймов весил сто девяноста два фунта, а лицо у него было круглым, как обеденная тарелка. Друзья и кое-кто из посетителей называли его Рози. Итак, в час дня пятницы Рози, заметив темную фигуру в дверях ресторанной кухни, оторвал глаза от доски для раскатывания теста и спросил:
– А-а-а… это вы, мистер Хикс! Ну как, машинка сработала?
– Отлично сработала. – Хикс поставил на стол громоздкий проигрыватель в деревянном корпусе. – Только нужно немного смазать.
– Я предупреждал, что машинка капризная.
– Есть такое дело. Премного благодарен. Я собираюсь пойти прогуляться. Рози, тот парень наверху наверняка продрыхнет весь день. Мы легли спать только в шесть утра. Если он проснется, накормите его. Если, конечно, вы способны в кои-то веки подняться по лестнице…
– Не вопрос. Растрясу жирок. – Он возвел глаза к небу. – О, Пресвятая Дева Мария, не давай мне объедаться! Когда Фрэнки вернется из школы, попрошу его посидеть на ступеньках и послушать.
– Договорились. Только не стоит его тревожить.
– Ни за что на свете! – торжественно произнес Рози.
Хикс вышел на улицу, сел в автомобиль, принадлежащий «Р. И. Данди и компания», и поехал в город.
Уминая спагетти, отбивные и салат, которые он попросил Рози подать наверх, когда одалживал проигрыватель, Хикс раз десять прослушал пластинку, но в результате, только бросив монетку, сумел бы определить, чей это голос: Джудит Данди или Марты Купер.
Слушая запись, он мог дать голову на отсечение, что голос принадлежит Джудит Данди. И все же у него оставались некоторые сомнения, поскольку он слышал не больше ста слов из уст Марты Купер. Тем не менее Хизер и Джордж с ходу и безошибочно узнали голос Марты.
Текст разговора тоже особо не проливал свет. Собеседником женщины определенно был Вейл, причем говорил он вполне отчетливо, а вот речь женщины звучала очень тихо, почти неразборчиво. Впрочем, кое-что Хикс все-таки понял. Женщина выражала надежду, что Вейл будет доволен тем, что она ему принесла. А он отвечал, что да, если это окажется чем-то вроде карботена. Вейл дважды упоминал некого Дика, наверняка имея в виду Данди, а под конец заговорил о деньгах, сказав, что следующая встреча состоится после того, как он проверит полученные материалы.
Вейл называл женщину Джудит. Разве это не ставило все точки над «и»? «Нет, – упрямо твердил себе Хикс. – Если учесть, что другой голос, по прихоти природы поразительно похожий на голос Джудит Данди, навеки умолк, ничего нельзя сказать наверняка». И пока Хикс ехал по Вест-Сайд-хайвей и дальше по мосту Генри Гудзона, он успел отмести все свои выводы.
Прибыв в Уайт-Плейнс, он отыскал место для парковки и прошел пешком два квартала до здания суда округа Уэстчестер. В приемной офиса окружного прокурора, как в любое время года, сидело с десяток посетителей. Хикс представился и влился в их дружные ряды. Он ждал своей очереди примерно с четверть часа, рассеянно наблюдая за людским потоком. Внезапно он вскочил с места и преградил дорогу какому-то мужчине, который собирался покинуть приемную.
– Мистер Брагер, у вас найдется пара минут?.. – Хикс тронул мужчину за локоть.
– Не найдется. А вам известно, что на свете полно дураков? Ну конечно же нет! Ведь вы один из них! – злобно выкатил глаза Брагер и на этом удалился.
– Тоже мне гений нашелся, – пробормотал Хикс. – Хотя для него это наверняка было бы лучше.
– Хикс! – послышался чей-то голос, который можно услышать в суде и нигде больше.
Хикс повернулся и, увидев открытую дверцу в барьере, отделяющем приемную от основного помещения, прошел внутрь, а затем дальше по коридору.
Его провели в просторную, можно сказать, симпатичную комнату, где примерно восемнадцать месяцев назад он уже бывал по делам. В комнате находились три человека. За письменным столом сидел какой-то высокомерный юнец с блокнотом. Мэнни Бек, не вставая с места, сощурил маленькие серые глазки и буркнул нечто вроде приветствия. Окружной прокурор Ральф Корбетт, приподнявшись, протянул Хиксу через стол руку, его пухлое лицо буквально лучилось сердечностью.
– Какими судьбами! – воскликнул он. – Ну надо же! Какая честь! Присаживайся!
Хикс сел и, скрестив ноги, с любопытством уставился на детский ротик Корбетта.
– Прошлой ночью произошло удивительное совпадение, – заметил Корбетт.
– Какое такое совпадение? – поинтересовался Хикс.
– Бек наткнулся на тебя у миссис Данди. Я от души посмеялся,
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Рука в перчатке - Рекс Тодхантер Стаут, относящееся к жанру Детектив / Классический детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


