Рука в перчатке - Рекс Тодхантер Стаут
– Я эту запись не слушал. Мне о ней рассказал ваш муж… – Услышав громкий звон, Хикс замолчал.
– Звонят в дверь. – Миссис Данди попыталась было встать и снова без сил опустилась на диван. – Она бросила взгляд на наручные часы. – Горничные, должно быть, легли спать. Уже далеко за полночь.
– Мне пойти посмотреть?
– Будьте добры.
Хикс прошел из гостиной в просторную прихожую и открыл входную дверь, но не нараспашку, а лишь на ширину плеч. И, бросив взгляд на лестничную площадку, застыл на пороге.
– Привет, – поздоровался Хикс с пришедшим мужчиной.
– Привет, – отозвался тот.
Хикс повернулся к лифтеру, который остался, как принято в фешенебельных домах, ждать в дверях лифта:
– Ситуация под контролем. Спасибо.
После секундного колебания лифтер закрыл дверь, лифт поехал вниз.
Хикс, продолжая перекрывать вход в квартиру, встретил холодный взгляд маленьких серых глаз посетителя.
– Ордер на арест? – спросил он.
Мужчина покачал головой:
– Я удивлен не меньше вас. А возможно, и больше. И заинтригован. Я пришел поговорить с миссис Данди.
– У нее мигрень. Я с удовольствием передам ей, что вы приходили.
– Я бы предпочел пообщаться с ней лично.
– Поздно ночью?
– У меня не будет другого времени.
– Подождите минутку.
Хикс захлопнул дверь перед носом у посетителя, запер ее и, вернувшись в гостиную, сообщил миссис Данди:
– К вам Мэнни Бек, начальник детективов округа Уэстчестер.
– Что?.. – У Джудит Данди от удивления отвисла челюсть.
– Он был в Катоне сегодня днем. Расследует убийство. Полагаю, он не в курсе вашей проблемы с мужем. Говорит, что не следил за мной, а пришел повидать вас, хотя ума не приложу зачем. Можете впустить его, а можете не впускать. Как вам будет угодно. Но если вы его не впустите, он явится к вам с утра пораньше. По-моему, будет даже оригинально поговорить с ним в моем присутствии. Кстати, я пришел к вам по конфиденциальному делу, которое его не касается, и, естественно, уже рассказал вам об убийстве.
Миссис Данди выпрямилась, положив сплетенные пальцы на колени:
– Но я ничего не знаю… Чем я, в сущности, могу…
– Я тоже. Может, попытаемся выяснить?
– Да.
– Вот и хорошо. – Хикс потрепал женщину по плечу. – Если он вас чем-то огорошит, закройте глаза и начните стонать, словно от дикой головной боли. Я сказал ему, что у вас мигрень.
Вернувшись в прихожую, Хикс открыл дверь и заявил Мэнни Беку:
– У нее действительно ужасно болит голова. У вас есть ровно десять минут. Я останусь и буду засекать время. А чтобы вас не мучило любопытство, имею честь доложить: я пришел к миссис Данди отчитаться о работе, которую выполняю по просьбе ее мужа. И, само собой, уже рассказал об убийстве.
– Кто бы сомневался! – переступив порог, буркнул Бек.
Если Бек и мог огорошить миссис Данди, похоже, он об этом не подозревал, поскольку даже не пытался ее подловить. Представившись и сев на предложенный Хиксом стул, Бек извинился, если не слишком учтиво, то, по крайней мере, в рамках приличия, за вторжение в столь неурочный час и даже выразил сочувствие по поводу недомогания хозяйки дома. После чего заявил, что понимает, почему Хикс сообщил об убийстве, произошедшем сегодня днем в Катоне.
Миссис Данди кивнула и приложила ладонь ко лбу.
– Вы знакомы с мистером Джорджем Купером? – спросил Бек.
– Нет.
– А с его женой? Мартой Купер?
– Нет. Никогда о таких не слышала, пока несколько минут назад мистер Хикс не назвал мне их имена.
– Понятно. – Бек насупился и снова расслабился. – Итак, значит, это Хикс сообщил вам об убийстве. А я почему-то считал, вы уже были в курсе.
– Насчет чего?
– Начет того инцидента. Убийства.
– Интересно, каким образом?
– Я подумал, возможно, это случилось до вашего отъезда. В котором часу вы туда приехали?
У миссис Данди глаза полезли на лоб.
– О чем вы толкуете? Приехала куда?
– В Катону? В тот дом. Сегодня днем.
Миссис Данди смотрела на Бека круглыми глазами:
– Я никогда не была в том доме.
– До сегодняшнего дня?
– Это просто нелепо! Я и сегодня там не была.
– Значит, не были?
– Ну конечно же нет!
Бек скептически, если не насмешливо хмыкнул:
– Ваш сын Росс звонил вам без пяти шесть сегодня вечером, так?
– Росс… – Мисс Данди закрыла глаза и снова открыла их. – Я не помню, в котором часу он звонил.
– Он звонил в семнадцать пятьдесят пять. Он звонил с параллельного аппарата в холле второго этажа. Он спросил, в котором часу вы приехали туда сегодня днем и когда уехали, а вы отказались ему отвечать.
– Минуточку… – вмешался в разговор Хикс. – Это…
– Это абсурд! – презрительно ответила миссис Данди. – Я не отказалась отвечать. Я ответила, что он, наверное, бредит, потому что меня там не было.
– Но Росс сообщил, что вы там были! – прорычал Бек. – Он в этом уверен, так как слышал ваш голос.
– А! – воскликнул Хикс.
– Что?
– Я сказал «а».
– И что значит это ваше «а»?
– Да ничего. Продолжайте. У вас остались две минуты.
– Это какой-то абсурд! – категорично заявила миссис Данди. – Я сказала своему сыну, что он никак не мог слышать мой голос, ведь меня там не было. А он ответил, что, должно быть, ошибся. Попросил забыть об этом разговоре и повесил трубку.
– Конечно, – согласился Бек. – Ведь Росс понял, что его подслушивают. Потому-то он и повесил трубку. Ему, естественно, не хотелось, чтобы его мать была замешана в деле об убийстве. Поэтому лучший способ избежать неприятностей – рассказать мне, в котором часу вы туда приехали, что там делали и как долго находились.
Миссис Данди посмотрела на Хикса и уверенно заявила:
– Удивительно глупый человек.
– Нет, – возразил Хикс. – Он не так глуп, как кажется с первого взгляда. Он просто заблуждается. Бек, вы помните, в ходе расследования дела Атертона я дал вам честное слово, что велосипед, обнаруженный в пруду, не имеет никакого отношения к случившемуся? Так вот, я и сейчас даю вам честное слово, что миссис Данди туда не приезжала. Я делаю это исключительно в качестве любезности, чтобы избавить вас от лишних хлопот.
– Спасибо большое. – В тоне Бека явно не чувствовалось благодарности. – Тогда вопрос закрыт. По вашему мнению. Люди не летают из Нью-Йорка в Катону на ковре-самолете. Вы об этом думали?
– Конечно. Именно это я и имел в виду, когда говорил, что хочу избавить вас от лишних хлопот. Если не верите моему честному слову… – Хикс пожал плечами. – Ваши десять минут
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Рука в перчатке - Рекс Тодхантер Стаут, относящееся к жанру Детектив / Классический детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


