`
Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон

Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон

Перейти на страницу:
мышц трупа.

693

Из буддизма: запрет на убийство, воровство, дурное сексуальное поведение, ложь, употребление опьяняющих веществ.

694

Лайфхак от судмедэксперта. Если растереть кинзу в руках, можно очистить их от трупного зловония.

695

В оригинале речь идет о хули-цзин – в китайской традиционной мифологии волшебная лиса, лиса-оборотень, добрый или злой дух. Также используется как метафора в значении «обольстительница, искусительница, соблазнительница».

696

Лудомания – то же, что и игромания, игровая зависимость.

697

Перевод Дины Крупской, «Я все еще мечтаю о тебе».

698

Персонаж американского актера Тома Хэнкса в фильме «Изгой» (2000) в результате авиакатастрофы попадает на необитаемый остров, и на долгое время его единственным другом становится волейбольный мяч, которого герой нарекает Уилсоном в честь компании – производителя таких мячей. (Здесь и далее примечания переводчицы.)

699

Правильное питание – система, предполагающая полное изменение пищевых предпочтений и привычек, которое нормализует обмен веществ.

700

Сайт для путешественников, где любой пользователь может оставить независимый отзыв и поставить оценку туристическому объекту (в первую очередь – отелям и ресторанам).

701

В Великобритании и Австралии больше, чем американский «средний палец», распространен непристойный жест в виде буквы V. Ладонь при этом должна быть развернута внутренней стороной к себе: если ладонь развернуть от себя, то жест V перестанет быть непристойным и будет означать Victory – «победа».

702

Песню «Хей-хо, хей-хо, с работы мы идем!» поют гномы в диснеевском мультфильме «Белоснежка и семь гномов», возвращаясь вечером из шахты.

703

Любопытный факт: у всех редакторов «Газетт» – фамилии, как виды акул. Например, Gulper shark (англ.) – «большеротая акула».

704

Симона Байлз – американская гимнастка.

705

Joy (англ.) – «радость».

706

Thresher (англ.) – «лисья акула».

707

По-английски амарант пониклый называется «Любовь лежит и истекает кровью» (Love Lies Bleeding).

708

Sixgill (англ.) – «шестижаберная акула».

709

«Lovely Rita, Meter Made» – песня группы The Beatles 1967 года.

710

Мышь Рипичип – второстепенный персонаж «Хроник Нарнии» К. С. Льюиса.

711

Рита Ора – британская поп-певица.

712

«Reet Petite» – суперхит американского блюзового певца Джеки Уилсона.

713

Pondicherry shark (англ.) – индокитайская ночная акула.

714

Британское реалити-шоу про повседневную жизнь восьми-двенадцати участников, которые в течение нескольких недель живут вместе в одном доме.

715

Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник.

716

Известный британский фотограф.

717

Фантастических пушистых существ из одноименного фильма 1984 года можно кормить только до полуночи, иначе безобидные гремлины превратятся в злых монстров.

718

Меня, моей персоны (фр.).

719

Массовое убийство в начальной школе Данблейна (Шотландия) в марте 1996 года.

720

Массовое убийство в школе «Колумбайн» (штат Колорадо, США) в апреле 1999 года.

721

Малала Юсуфзай (1997 года рождения) – пакистанская правозащитница, с детства выступающая за доступность образования для женщин. Когда Малале было 15 лет, на ее жизнь совершили покушение террористы-талибы: они открыли стрельбу в школьном автобусе.

722

Инстаграм – продукт компании Meta Platforms Inc., деятельность которой признана в России экстремистской. Здесь и далее.

723

Английская телеигра, в которой команда из четырех человек сражается за денежный приз с «Преследователем»-интеллектуалом.

724

Оливер Мёрс – британский певец.

725

Южноафриканская сеть быстрого питания, специализирующаяся на острых блюдах из курицы, приготовленной на гриле.

726

Духовой музыкальный инструмент аборигенов Австралии.

727

Благословенные, или Благодарные, деревни – населенные пункты в Англии и Уэльсе, в которые после Первой мировой войны вернулись все, кто уходил служить.

728

Эмили Дэвисон (1872–1913) – британская общественная деятельница, суфражистка, погибла, предположительно, бросившись под лошадь на скачках в Дерби в знак борьбы за права женщин.

729

Давина Макколл, английская актриса и телеведущая, автор множества DVD с комплексами фитнес-упражнений.

730

Известный английский десерт из бисквита с прослойкой из джема и крема, названный в честь королевы Виктории.

731

Retard (англ., в этом значении оскорбительно) – «умственно отсталый», «тормоз».

732

Запрещенная в РФ террористическая организация.

733

«Loose Women» – британское ток-шоу, в котором четыре женщины-ведущие обсуждают актуальные темы.

734

Одно из многочисленных прозвищ Австралии.

735

Vegemite – густая паста темно-коричневого цвета на основе дрожжевого экстракта, которую намазывают на хлеб; считается национальным блюдом Австралии.

736

«Opportunity shop», или сокращенно op-shop, – буквально «магазин возможностей».

737

Лекарственный препарат от нарушений пищеварения, изжоги и прочих симптомов, связанных с повышенной кислотностью желудочного сока.

738

Английский футболист ямайского происхождения, нападающий «Челси» и сборной Англии.

739

У Найджела фургон Департамента полиции Нью-Йорка (New York Police Department), но по аббревиатуре можно и не догадаться.

740

Plunket shark (англ.) – «белоглазая акула Планкета».

741

Террористическая организация, запрещена в РФ.

742

«Фиолетовый дождь», хит американского поп-музыканта Prince, песня из саундтрека к одноименному фильму.

743

Фейсбук – продукт компании Meta Platforms Inc., деятельность которой признана в России экстремистской. Здесь и далее.

744

Цитата из стихотворения «Призыв» Томаса Осберта Мордаунта (1730–1809).

745

У. Шекспир. «Венецианский купец» (перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник).

746

Бритва Оккама – методологический принцип, сформулированный английским философом Уильямом из

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон, относящееся к жанру Детектив / Криминальный детектив / Политический детектив / Полицейский детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)