Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Хэллоуин в книжном «Ленивые кости» - Дункан Эммелин

Хэллоуин в книжном «Ленивые кости» - Дункан Эммелин

Читать книгу Хэллоуин в книжном «Ленивые кости» - Дункан Эммелин, Дункан Эммелин . Жанр: Детектив.
Хэллоуин в книжном «Ленивые кости» - Дункан Эммелин
Название: Хэллоуин в книжном «Ленивые кости»
Дата добавления: 9 октябрь 2025
Количество просмотров: 37
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Хэллоуин в книжном «Ленивые кости» читать книгу онлайн

Хэллоуин в книжном «Ленивые кости» - читать онлайн , автор Дункан Эммелин

Городок Элиан-Холлоу прославился после съемок культового фильма ужасов и с тех пор живет в режиме вечного Хэллоуина, принимая туристов круглый год. В преддверии очередного праздника сюда приезжает съемочная группа популярного реалити-шоу об охоте на привидений — и первой локацией нового сезона становится книжный магазин «Ленивые кости». Его хозяйка, Бэйли Бриггс, занята подготовкой к тематическому литературному фестивалю. Но праздник омрачается загадочным убийством, и все улики неожиданно указывают на саму Бэйли. Чтобы вернуть себе доброе имя, она вынуждена начать собственное расследование — и очень скоро город Хэллоуина откроет ей свои самые мрачные тайны…

1 ... 17 18 19 20 21 ... 51 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Вернув Мелани телефон, я заметила на пороге энотеки еще одну знакомую мне фигуру.

Тейлор.

Она заметила меня и помахала билетом на участие в дегустации, от которого на входе уже оторвали корешок.

— Умираю, как хочу выпить бокал вина, — сказала Тейлор, подойдя ближе.

Меня даже передернуло от ее слов.

— Вы не представляете, насколько тяжелыми были последние недели, а из-за смерти Ланса моя жизнь превратилась в полнейший хаос, — продолжила она.

Ни одной ноты сочувствия или печали в голосе.

— Можете хотя бы притвориться, что сожалеете о его смерти? — тихо спросила я.

— Вы понятия не имеете, как мне работалось с Лансом, — отрезала Тейлор. — Я собираюсь получить все от дегустации, за которую заплатила.

Она стремительно удалилась.

Осматривая полный зал, я размышляла, что ради такого результата и затеяла фестиваль. Сегодня у меня должно было открыться второе дыхание, ведь, несмотря на некоторые накладки, все получилось. Финальное мероприятие подходило к концу. И были все основания себя похвалить.

Но дамоклов меч все еще мог опуститься на мою голову в любой момент.

Глава 11

После успешной дегустации — идеального фуршета для закрытия фестиваля — я снова собрала тележку, теперь наполовину полную подписанных Мелани Уайлд книг, и заторопилась в магазин.

Надеюсь, мое объявление в соцсетях об импровизированной раздаче автограф-сессии Рекса привлечет внимание тех, кто пропустил утреннюю дискуссию на Тыковке.

Когда я втащила тележку внутрь, в зале уже работали сотрудники выходного дня, Тара и Майло, а между стеллажами бродили единичные покупатели.

— Это для раздачи автографов. Подойдет? — Майло указал на стол рядом с секцией «Преступления в магазине».

— Прекрасно.

Мы всегда ставили там стол для авторов, но, если ожидался большой наплыв читателей, я переносила автограф-сессию в паб «Умереть не встать». Убрав тележку в подсобку, мы с Майло занялись последними приготовлениями: расстелили оранжево-черную скатерть с могильными камнями и призраками, принесли ручки с тонким острым стержнем — Рекс предупреждал, что любит именно такие. На передвижном стеллаже разместили его книги. Успех был обеспечен.

Конечно, если наша знаменитость явится.

— Так что, по какой причине Рекс вчера пропал? — спросила Тара.

— Он сказал, что перепутал дату мероприятия.

Казалось ли мне это оправдание убедительным? Я пока не определилась. Но точно знала, что не готова ему доверять.

Только бы он появился. Не хотелось получить новый удар по профессиональной репутации.

Оставалось еще полчаса, так что я сбегала в «Кофейное зелье» за напитками для всех, заплатив из денег на размен. Одно из преимуществ управляющей состоит в том, что можно иногда угощать своих старательных сотрудников.

Я пристроилась в хвост очереди за кофе.

— Бэйли! — обернулась ко мне стоявшая впереди Оливия из «Вампирито».

— Привет, Оливия.

— Ты вчера не рассказывала о том, что с тобой произошло. Неудивительно, что ты была такая грустная в начале детективной вечеринки. А я-то подумала, что ты опять волнуешься без причины. — Она с сочувствием посмотрела на меня. — Поверить не могу, что в Элиан-Холлоу кого-то убили.

— Я слышала, это было заказное убийство, — вмешалась женщина перед нами. — Погибший поссорился с каким-то голливудским боссом, а у того ужасно подозрительное прошлое, чуть ли не мафиозное.

— Сомневаюсь. — Я покачала головой.

Мы продвинулись на пару шагов. Если по городу ходят слухи о мафии, пора оформлять отдельную витрину с криминальными романами вроде «Крестного отца» Марио Пьюзо.

— Нет-нет, я слышала об этом от сестры, а она дружит с женой одного полицейского, так что это наверняка правда, — настаивала женщина.

Мужчина, сидевший за столиком неподалеку, заметил:

— А вот я слышал, что он вдребезги поругался с кем-то из владельцев магазинов в центре.

Оливия рассмеялась.

— Да, он поссорился с Бэйли, но она точно не стала бы подстерегать его в лабиринте.

Все замерли и посмотрели на меня.

— Я не трогала Ланса.

За моей спиной раздался низкий голос:

— Предоставим полиции строить догадки.

Рекс.

— У меня ведь есть время выпить кофе перед мероприятием в вашем магазине? — обратился он ко мне.

Я кивнула.

— И довольно много. Я как раз пришла за кофе для сотрудников.

— Давайте я оплачу вам напитки, — предложил он, когда я сделала заказ.

— Нет, давайте наоборот. Обычно мы покупаем кофе гостям.

— Пусть это будет скромное искупление моего отсутствия на вчерашнем мероприятии. — Рекс повернулся к бариста: — Какие у вас есть сорта для фильтр-кофе?

Пока они обсуждали ассортимент кофейных зерен и Рекс заказывал огромный американо, я почувствовала на себе взгляды. За столиком у окна шептались двое.

Хотя, возможно, они говорили о Рексе.

Но, по-моему, они обсуждали, могла ли я убить Ланса.

Очередь за автографами заканчивалась за порогом магазина, однако через час от нее не осталось и следа. Многие желали сделать совместный снимок с любимым автором, и он послушно позировал со слегка деревянной улыбкой.

К моему удивлению, под конец Рекс попросил разрешения сфотографироваться со мной у праздничной витрины, вручив свой телефон одному из покупателей.

— Моя помощница хочет послать фото в «Новости книжной индустрии». Обещают напечатать заметку на будущей неделе, так что следите за их рассылкой.

Я предложила ему подписать книги из наших запасов.

— Мы заказали новую партию, и хорошо бы, она пришла пораньше, до вашего отъезда. Может быть, вы и там распишетесь, — сказала я. Экземпляры с автографом автора всегда популярны у покупателей.

У моего плеча возникла Тара.

— Если хочешь отдохнуть, дальше мы с Майло разберемся сами. Ты заслужила передышку. И хороший сон.

Я улыбнулась. Можно не сомневаться, что они выставят несколько подписанных книг на продажу и бережно уберут в подсобку остальное.

Да здравствует свобода!

Конечно, надо еще подвести итоги фестиваля. Написать в «Глаз тритона», паб и винодельню. Проверить наше финансовое состояние. Подсчитать прибыль — я очень удивлюсь, если она окажется маленькой.

Но сначала следует уделить себе хотя бы час. Так что я поспешила домой, сунула в сумку скетчбук и карандаши, в карман — вкусняшки для Джека и направилась к своему любимому убежищу. Оно находится всего в километре от пристани, если идти вниз по течению, а кажется — что на другом краю света. Сойдя с тропы, которая вела дальше, к небольшой парковке, я поднялась на уступ. С него так хорошо наблюдать за рекой. Прохожие могли бы меня увидеть только с определенной точки тропы, да и то если бы зачем-то подняли голову.

Джек развалился на боку, безразличный к баржам, выплывающим из-за оконечности острова Бардси. Узкий перелесок с высокими деревьями отделял нас от района со стандартными домами.

Я открыла скетчбук. Над сюжетом я работала уже несколько месяцев, но была слишком истощена морально, чтобы сосредоточиться. Вместо этого я сделал пару зарисовок по мотивам фестиваля. Мелани с ее кельтскими украшениями. Тарик, обсуждающий бейсбол с четырехлетним пацаном в толстовке с логотипом команды «Кабс».

Мое уединение нарушил сигнал сообщения от Мэрион. Ответив ей, я набросала тыквоголовую фигуру, идущую по Мэйн-стрит.

Как у Ланса, когда я его нашла. Почему у него на голове была тыква? Ее надели по какой-то причине? Или телеведущий стал жертвой какого-то маньяка?

Шорох в перелеске заставил меня напрячься. Джек поднял голову, но даже и не подумал встать.

Из-за деревьев вышел Рекс. При виде меня его глаза округлились, а рот на мгновение открылся, будто он хотел что-то сказать.

Я прижала скетчбук к груди.

1 ... 17 18 19 20 21 ... 51 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)