Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон

 
				
			Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 читать книгу онлайн
Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!
Содержание:
    ХАВЬЕР ФАЛЬКОН:
    1. Роберт Уилсон: Севильский слепец (Перевод: Марина Тюнькина)
    2. Роберт Уилсон: Немые и проклятые
    3. Роберт Уилсон: Тайные убийцы (Перевод: Алексей Капанадзе)
    4. Роберт Уилсон: Кровь слепа (Перевод: Елена Осенева)
    МАЙК ФОРД:
    1. Мэтью Квирк: 500 (Перевод: Наталия Флейшман)
    2. Мэтью Квирк: Ставка в чужой игре (Перевод: Андрей Новиков)
    СЛАУ-БАШНЯ:
    1. Мик Геррон: Хромые кони (Перевод: Вячеслав Шумов)
    2. Мик Геррон: Мертвые львы [litres] (Перевод: Александра Питчер)
    ДЕТЕКТИВЫ ВНЕ ЦИКЛОВ:
    1. Стивен Амидон: Когда поют цикады (Перевод: Денис Попов)
    2. Джейк Андерсон: Исчезнувшая в полночь (Перевод: Мария Мельникова)
    3. Кэтрин Чиджи: Птенчик (Перевод: Марина Извекова)
    4. Кемпер Донован: Неугомонная покойница [litres] (Перевод: Ольга Чуракова)
    5. Джей Ти Эллисон: Двойная ложь (Перевод: Наталия Рокачевская)
    6. Дж. М. Хьюитт: Прекрасная новая жизнь (Перевод: Анна Букреева)
    7. Стивен Кинг: Не дрогни (Перевод: Юрий Стравинский)
    8. Уорд Ларсен: Идеальный убийца (Перевод: Лев Шкловский)
    9. Цинь Мин: Немая улика (Перевод: Алина Севастьянова)
    10. Си Джей Скюз: Дорогуша (Перевод: Ирина Филиппова)
    11. Питер Свонсон: Три твои клятвы [litres] (Перевод: Александр Бушуев, Татьяна Бушуева)
    12. Лесли Вульф: Лицом к солнцу (Перевод: Денис Попов)
— Вы уверены, что это он? — спросила специальный агент почему-то внезапно севшим голосом.
— Ага, — закивала Эшели, — абсолютно.
— Точно-точно, — поддержала подругу Кармен. — Тот самый тип, что ушел с Соней вечером двадцать восьмого февраля.
— Видите? Он совсем не кажется уродом, правда? — добавила Эшели. — Мне он даже понравился.
Тесс снова повернулась к фотографии. Интересно, сработала бы сверхбдительность, если бы она случайно наткнулась на этого мужчину? Раздался бы внутренний сигнал тревоги? Ответа у нее не было. Слишком маленькое изображение для того, чтобы знать точный ответ. Увеличенное фото вышло чуть размытым, но для дальнейших следственных действий вполне годилось. Тесс отклеила снимок от доски, горячо поблагодарила девушек и проводила их до лифта.
В оперативный отдел она вошла следом за Фраделлой. Детектив устремился к ближайшему компьютеру, намереваясь, судя по всему, погрузиться в изучение операций по кредитке Джули. Специальный агент положила на обшарпанный стол рядом с клавиатурой фотографию и маркером обвела лицо блондина.
— Фраделла, оставьте пока все и установите личность этого человека. Снимок сделан на чикагской конференции инвесторов в недвижимость почти два года назад. Это и есть тот самый «урод».
— Но на фотографии Мэй Лин, а не Соня, — в замешательстве ответил детектив.
— Именно так, — взволнованно отозвалась Тесс. — «Урод» из недавнего прошлого Сони стоял в нескольких сантиметрах от Мэй Лин за несколько недель до ее исчезновения. И потому это наша самая серьезная зацепка. Нужно спешить.
— А если вы ошибаетесь? — задиристо поинтересовался Фраделла.
Специальный агент нахмурилась, начиная раздражаться. Ей давным-давно надо было спуститься к машине.
— Других версий у нас нет. А этот человек может вывести на пока еще живую Джули. Именно он связан с двумя из четырех известных нам жертв.
— Но если Джули похитил кто-то другой? Если это лишь совпадение, этот вот… «урод»?
Тесс поджала губы, мешкая с ответом.
— Порой приходится полагаться на чутье, — наконец выпалила она, решив для краткости не вдаваться в объяснения.
— И все-таки, если вы ошибаетесь? Вы готовы взять на себя ответственность за смерть Джули? Винить потом в ее гибели свое чутье?
— Послушайте, — Тесс с трудом сохраняла терпение, — давайте будем прагматичны. Чтобы установить личность этого типа, много времени не потребуется. Час, от силы два. Почему бы не прекратить этот идиотский треп и не выяснить, кто он такой, а? А потом можете вернуться к анализу банковских операций Джули.
Детектив с досады с такой силой шлепнул фотографию на сканер, что истерзанный стол зашатался.
— Слушаюсь, мэм, — саркастически изрек Фраделла.
— Не надо сканировать, у меня есть снимок, — остановила детектива Тесс, не обращая внимания на его желчность. — Как только установите личность, перешлите фотографию получше и биографические детали мне на телефон, хорошо?
Фраделла хмуро кивнул и отвел взгляд.
— А когда я вернусь, — добавила Тесс, — запустим поисковик и посмотрим, сколько пропавших без вести в последний раз видели в клубе «Эксхейл». С момента его открытия. Чутье — да-да, то самое — подсказывает мне, что дело не ограничится двумя жертвами.
28. Исчезновение
Тиффани являлась счастливой обладательницей квартирки в одной из многоэтажек на Оушн-Драйв — прославленной достопримечательности Майами-Бич. Несомненно, без солидной финансовой помощи родителей тут не обошлось. За каких-то двадцать секунд лифт плавно и практически бесшумно доставил Тесс и Мичовски на двадцать второй этаж.
Портье предупредил девушку, что к ней пришли, поэтому входная дверь была чуть приоткрыта, но специальный агент постучала. Тиффани — юная и нарядная, в одном из тех легких пляжных платьев, что прекрасно подчеркивают фигуру, не выставляя, однако, на обозрение лишнего, и идут лишь счастливым обладательницам совершенного тела — тут же возникла на пороге.
— Входите! — И она провела гостей в залитую светом просторную комнату с видом на океан. Последовало представление и рукопожатия. В качестве угощения Тиффани поставила на стеклянный журнальный столик пару охлажденных банок с газировкой. На картонных подставках Тесс увидела эмблему «Эксхейла».
— Так ты завсегдатай клуба? — поинтересовалась она, указывая на картонки.
— Э-э… Да нет, вообще-то, — ответила девушка, заметно смутившись.
— А тебе, кстати, туда можно?
— Что? Ах да, конечно, месяц назад мне стукнуло двадцать один, — нервно пояснила Тиффани. — Мы даже отметили это. Джули последняя в нашей компании достигла разрешенного возраста, несколько дней назад. Вчера была наша первая пятница в качестве законных посетителей, — неосмотрительно брякнула девушка, но сразу дала задний ход: — Э-э, я хочу сказать, типа первый вечер в клубе, ну, совсем, — добавила она, опасливо покосившись на Тесс.
— Да-да, конечно… — хмыкнула специальный агент. — Расскажи, что произошло вчера.
— Ну, мы приехали пораньше, чтобы занять столик, — как ни в чем не бывало защебетала девушка. — Около девяти, да. Потанцевали немного, только вдвоем, потому что Дрю опаздывал.
— Почему опаздывал? Что-то случилось? — подключился Мичовски.
— По дороге у него спустило шину. Он на этот счет особо не заморачивался, он же у нас технарь, может и сам починить. Ну, мы поехали без него. В общем, потанцевали, а потом решили передохнуть и вернулись за столик. И тогда Джули обнаружила, что забыла мобилу в тачке.
— К вам кто-нибудь приставал? К Джули?
— Э-э, да нет, вообще-то… Ну, парни всегда обращают на нас внимание. То есть где угодно, ничего такого в этом… Ну, вы понимаете.
— Но целенаправленно никто не подходил? — не унимался Мичовски.
— Нет, никто.
— И что произошло потом? — спросила Тесс.
— Джули ушла за телефоном, и ее долго не было. Ну, я подумала, что она встретила Дрю и они где-то затусили вдвоем, типа танцуют. И меня это просто взбесило — ну, я ведь решила, что они бросили меня, а сидеть одной за столиком в клубе — полный отстой, правда ведь? Но потом появился Дрю, только без Джули, ну и я чуть с катушек не слетела. Мы оба чуть не спятили.
— И что вы тогда сделали?
— Пошли ее искать. Мы везде искали. Я проверила все туалеты, а потом
 
        
	 
        
	 
        
	 
        
	