`
Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Мертвые цветы - Д. К. Худ

Мертвые цветы - Д. К. Худ

1 ... 16 17 18 19 20 ... 58 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Кейн решил немного позлить его, проверить, правда ли у него горячий нрав.

— Не маловата она для тебя, а?

— Через пару месяцев ей исполнится семнадцать. — Дерик бросил на него встревоженный взгляд. — Но вы все равно заблуждаетесь. Я Фелисити уважаю и подумываю жениться на ней.

— Так-так, — прищурился Кейн. — Я слышал, вы с ней здорово поссорились из-за танцев, на которые она хочет пойти вечером в пятницу.

— Да, возникли кое-какие разногласия. — Дерик опустил было взгляд на замызганные рабочие ботинки, но тут же вскинул голову: — Фелисити хотела пойти вместе с Эйми, а эта шлюшка только и думает, как бы переспать с Лаки Бриггзом. Я сказал, что против, вот и все. — Он шумно вздохнул. — Это с Лаки надо о несовершеннолетних девчонках говорить, а не со мной. Родители Фелисити разрешили мне за ней ухаживать.

— Когда ты видел Фелисити в последний раз?

— В воскресенье. — Дерик переступил с ноги на ногу, отводя взгляд. — Мы погуляли, поговорили, но она так и не передумала идти на танцы без меня.

Кейн выждал несколько секунд, подумав, что парень вот-вот выложит ему всю историю, но тот о чем-то задумался.

— И? — подсказал тогда Кейн.

— Я поставил вопрос ребром: если хочет тусоваться с Лаки Бриггзом и стать одной из многих, с кем он переспал, то она мне больше не девушка. — Дерик нахмурился и выпрямился, глядя Кейну прямо в глаза. — Вот вы бы стали дальше ухаживать за женщиной, которая плюнула бы вам в душу, будто время, которое вы с ней провели, и ваше уважение для нее ничего не значат? — Он грязной рукой взъерошил волосы на голове. — Фелисити меня постоянно дразнила, но я держал слово, которое дал ее предкам, не трогал ее.

— Понятно, — все так же уклончиво ответил Кейн, потом достал из внутреннего кармана блокнот и ручку. Сделал пару заметок. — Так, значит, когда ты с ней говорил последний раз? В воскресенье?

— Где-то в половине пятого. — Гнев во взгляде Дерика сменился тревогой. — А что это вы меня про Фелисити расспрашиваете? Ее родители на меня жалобу не подали, нет?

— Нет, не подали. — Кейн записал еще кое-что. — Я опрашиваю всех, кто в воскресенье и понедельник находился близ леса Стэнтон. — Он покашлял, возвращаясь к вопросам: — Значит, последний раз ты говорил с Фелисити в половине пятого в воскресенье? Верно?

С детализацией звонков Фелисити можно будет проверить, врет ли Дерик.

— С ней что-то случилось? — Парень уже не находил себе места.

— Просто отвечай на вопрос. — Кейн оторвался от блокнота.

— Сперва скажите, в чем дело! — Дерик стиснул кулаки и шагнул к нему.

Кейн выпрямился и посмотрел на него, как бы говоря «а ну назад».

— Утром в понедельник с Фелисити произошел несчастный случай, и я, как уже было сказано, провожу рутинный опрос.

— Я звонил ей в понедельник рано утром отсюда. Потом звонил еще раз, позднее, но она мобилу на фиг выключила.

— Насколько рано? — выгнул брови Кейн. — Рабочий день уже начался?

— Да, а значит, где-то в половине восьмого. — Дерик опустил взгляд на ботинки. — Я ждал, пока Джордж закончит с бумагами по ремонту. Он хотел, чтобы я отогнал машину клиенту и забрал подменную, пока комбез чистый, — поморщился он. — Часов в восемь я выехал на Стэнтон-роуд и вернулся где-то в девять.

— Это поездка на сорок минут, чего так долго?

— Клиентка, миссис Болтон, заставила меня отчитаться по всем работам в смете, а потом еще чек сто лет выписывала. — Говоря это, Дерик спрятал руки в нагрудный карман комбинезона. — Вот она меня и задержала.

— Мне нужен будет ее адрес.

Дерик охотно назвал нужные данные для подтверждения своего алиби.

— Ты не против сдать образец ДНК?

— Чего сдать? — покраснел Дерик. — Прямо тут? Зачем вам моя ДНК? Что с Фелисити?

— Я пока не вправе обсуждать дело, но, что бы ни случилось, твоя ДНК позволит исключить тебя из списка подозреваемых. — Кейн с прищуром посмотрел на взволнованного юношу. — Хватит мазка с внутренней стороны щеки. Это быстро и не больно.

— А… тогда ладно. Мне скрывать нечего.

Из внутреннего кармана куртки Кейн достал набор для пробы, взял мазок, а потом упаковал образец и взял с паренька роспись в нужных бумагах.

— Ну вот и все, благодарю за содействие.

Затем он подошел к Джорджу Миллеру и с улыбкой спросил:

— Не помните, в котором часу Дерик вернулся вчера утром и долго ли его не было?

— Он юноша пунктуальный, каждое утро начинает работу в семь часов, никогда не опаздывает и работает на совесть. — Джордж подумал и ответил на вопрос: — Он пригнал машину на замену где-то в девять, я как раз был в конторе, просил дочь заказать яблочный пирог. Мы каждый день ровно в четверть десятого делаем перерыв. Мэри-Джо уезжает в кафе «У тетушки Бетти» за заказом около девяти.

Кейн записал это и, подняв взгляд, произнес:

— Благодарю. — Убрал блокнот с ручкой назад в карман.

— Парень же не влип в неприятности, да?

— Нет, это просто рутинный опрос.

Кейн махнул ему на прощание рукой и направился к своему черному внедорожнику. Достал сотовый и набрал Вулфа:

— Бери Роули, и ждите меня возле участка, поедем проверять вторую тропинку у места преступления.

— Принял. Роули сказал, что в лесу есть еще тропа, которая идет мимо водопадов.

Кейн развернул машину и погнал в сторону участка.

— Надеюсь, — ответил он, — мы найдем достаточно улик, чтобы остановить это животное.

Глава восемнадцатая

Договорившись о беседе с Эйми Фокс, Дженна прихватила из участка помощника Уолтерса и поехала на Скул-роуд. Два больших специалиста своего дела и один очень способный помощник шерифа прочешут лес Стэнтон, проверят, насколько все-таки хитро убийца заметал следы. Она же тем временем опросит друзей жертвы и точнее установит цепочку событий. Когда в памяти мелькнул образ истерзанного тела Фелисити Паркер, Дженна резко втянула воздух:

— Надо схватить этого типа.

— Это уж точно. — Уолтерс махнул рукой в сторону лобового стекла. — Здесь налево. Фоксы живут в доме с каменной стеной.

Дженна нашла дом, припарковалась у тротуара и тут заметила, как в их сторону идет девушка лет шестнадцати. Она уткнулась в экран телефона, в ушах — наушники. Внешнего мира для нее как будто не существовало. Она не заметила патрульной машины и сразу свернула на дорожку у дома Фоксов. Некоторое время Дженна смотрела ей вслед, потом произнесла:

— Ты заметил, как с появлением сотовых детишки перестали общаться вживую? Так ведь и разговаривать разучатся.

Она открыла дверь и вылезла из салона.

— У меня внуки точно такие же. — Уолтерс не спеша пошел рядом с ней. — Приедут в гости, а я только их макушки и вижу.

Девушка вошла в дом, на порог которого вышла женщина. Дженна улыбнулась, чтобы успокоить ее:

— Миссис Фокс? Я шериф Алтон, а это помощник Уолтерс. Можно нам войти и поговорить с Эйми?

— В чем дело? Я помню, вы сказали, что это просто рутинный опрос, но чем Эйми может вам помочь?

— Я опрашиваю друзей Фелисити Паркер в связи с несчастным случаем, который произошел вчера утром. — Дженна достала блокнот. — Эйми в списке, и у нее может быть ценная информация.

— Ну что ж, вы можете убить двух зайцев одним выстрелом. — Миссис Фокс посторонилась, пропуская их в дом. — Только что пришла Кейт, Кейт Брайт. Она тоже подруга Фелисити.

— А у вас нет номера телефона ее родителей? Прежде чем с ней говорить, мне потребуется их разрешение.

Дженна огляделась. В этой части города жили состоятельные люди. Дома располагались посреди обширных, ухоженных садов, не то что на ранчо. Все-таки работа в университете и клинике имела свои преимущества.

— Да, конечно. — Миссис Фокс достала из кармана телефон и, найдя в нем нужный номер, продиктовала его Дженне.

Получив необходимое одобрение при условии, что миссис Фокс будет присутствовать, Дженна проследовала за хозяйкой в гостиную. Там она, раскрыв рот, уставилась на внушительную коллекцию ружей времен Гражданской войны и прочих ценных предметов, развешенных на стене.

— Удивительное собрание.

— Да, муж на аукционах целое состояние тратит. — Миссис Фокс устроилась между

1 ... 16 17 18 19 20 ... 58 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мертвые цветы - Д. К. Худ, относящееся к жанру Детектив / Триллер. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)