`
Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Последнее дело Холмса - Артуро Перес-Реверте

Последнее дело Холмса - Артуро Перес-Реверте

1 ... 15 16 17 18 19 ... 56 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
он. – Это вы.

Я счел нужным оставить это без комментариев.

– «Никогда не доверяйте общему впечатлению, – сказал я. – Приглядывайтесь к деталям».

Он вздрогнул:

– «Глория Скотт»?[33]

На этот раз он произнес эти слова очень серьезно, глядя на меня, как Брюс Элфинстоун на экране. Мне захотелось снова назвать его Ватсоном, но я счел, что у тела Эдит Мендер это прозвучит неуместной шуткой.

– Мы должны определить метод, связь между событиями, – сказал я, вставая и отряхивая брюки. – Чем она очевидней, тем больше оснований для подозрений. Как правило, неупорядоченность встречается чаще, чем система.

Я подошел к стулу, стоявшему на прежнем месте. Он тоже был сделан из тика, а у него тяжелая древесина; и когда, толкая дверь, доктор Карабин и мадам Ауслендер сдвинули его вправо, на полу остались следы – четверти окружности – четырех ножек. Фокса оторопело наблюдал за мной:

– Что это нам дает? Доктор и хозяйка сообщили, что дверь была приперта стулом. Не отодвинув его, никто не мог выйти отсюда.

Я присел на корточки, изучая порог: он был примерно полметра шириной и по сравнению с полом павильона и песком снаружи удивлял чистотой.

– Похоже на то, – согласился я, выпрямляясь. – Если отбросить версию, что это сделала Эдит Мендер, остается только одно: стул поставил так кто-то другой. Согласно законам логики, другого объяснения быть не может.

– Но это невозможно!

– Значит, возможно, если случилось. Назовите это невероятным, назовите необъяснимым, но только не невозможным.

– О боже, – повторил он.

– Имейте в виду, главная особенность Шерлока Холмса – не его способ борьбы с преступником, а его стиль мышления. А потому попытаемся мыслить так, как это сделал бы он.

Я снова направил луч фонарика к потолочной балке и разглядывал ее, меж тем как Фокса не сводил с меня глаз. Думаю, что этот странный свет заострил мой длинный нос, резче очертил худое лицо, углубил на нем тени. Самый лучший студийный осветитель не добился бы такого эффекта.

– Что скажете? – неожиданно потеряв терпение, вопросил Фокса.

Свободной рукой я дотронулся до подбородка и ничего не ответил. Поглядел на стул, на табурет, на одежду, на туфли, стоявшие возле двери.

– Поищем нож.

– Какой?

– Пока не знаю. Кухонный или складной… Будем искать.

Фокса, похоже, удивился, но спорить не стал. Искали мы довольно долго – и безрезультатно. Я вышел наружу и обошел павильон кругом, освещая песок. Потом остановился в дверях, глядя в темноту моря.

– А должен быть нож? – спросил Фокса, став рядом.

– Может быть.

– А почему же мы его не нашли?

Я не удержался от того, чтобы дать ответ в духе и стиле Холмса:

– Потому что кто-то знал, что мы будем его искать.

Фокса глядел на меня восхищенно.

– Маэстро… – сказал он.

Я не ответил. В нескольких шагах от павильона, где холм уже не защищал от шторма, ветер дул во всю мочь. Слышались тяжкие удары волн, а в лунном свете видны были маленькие песчаные смерчи.

– У вас есть сигареты? – спросил я, гася фонарь.

– Да, конечно.

– Те сигары, что были при мне, я выкурил, а остальные в номере. Угостите, пожалуйста.

– Только я курю испанский табак, вы же знаете.

– Это не важно.

Он вытащил пачку «Дукадос». Наклонился, дал мне прикурить, пряча огонек в ладонях. Сигареты были хоть и с фильтром, но набиты таким же черным крепким табаком, как тот, который Ватсон покупал у Брэдли для своего друга Холмса.

Я посмотрел по сторонам, вспомнив слова, однажды сказанные мне Чарли Чаплином: «Когда включается камера и начинается съемка, надеешься, что возьмешь верный тон, хоть и не знаешь пока, сфальшивишь или нет. И скорее всего, не найдешь его, пока не будут отсняты три или четыре эпизода».

– Обратите внимание, – сказал я спокойно, – с каким дьявольским хитроумием было обдумано и совершено это преступление.

Фокса, все еще держа в руках спички, оцепенел.

– Да это просто «Собака Баскервилей», – наконец вымолвил он.

– Нет. Это «Убийство Эдит Мендер», – сказал я без тени юмора, но с коротким сухим смешком сквозь зубы. – Наше новое дело.

Он не шевелился и не сводил с меня глаз. Я, по мере сил уподобившись Холмсу, уткнул подбородок в грудь.

– Идеальным преступлением следует считать лишь такое, где ни виновный, ни непричастный не вызывают подозрений. Такое, которое никто и не сочтет преступлением.

Фокса внимал мне не без испуга:

– И что же? Что вы думаете о нашем деле?

– Думаю, что здесь перед нами – не идеальное преступление.

– То есть версию самоубийства вы отбрасываете?

– Ничего я пока не отбрасываю. Но считаю его маловероятным.

Он наконец вышел из своего столбняка. И оперся о дверь, словно боясь упасть.

– Вы уверены, Бэзил?

– Вполне. Вспомните слова Холмса в «Домашнем пациенте»: «Это не самоубийство. Это хорошо спланированное, хладнокровное убийство»[34].

– И как же вы догадались?..

– Ни в одном из своих фильмов я ничего не отгадывал, как и наш с вами сыщик в романах, – сказал я приличествующим случаю тоном. – Беспочвенные догадки – это порочный метод, разрушающий всю логику.

– А что же говорит логика?

– А логика говорит, что если вы перестанете воспринимать меня как ходячий миф и сосредоточитесь на том, чтобы думать своей головой, то сумеете сделать верные выводы не хуже, чем я. Вы видели порванную веревку?

– Видел. Но видел и то, что вы рассматривали ее с необыкновенным вниманием.

– Да, это так. И если я что-то нашел, то лишь потому, что искал.

Он растерянно заморгал:

– Я что-то пропустил?

– Почти все, Ватсон.

– Почему же, по вашему мнению, она исчезла?

– Потому что это доказывает – Эдит Мендер не покончила с собой.

– И?..

– Ее повесили живой.

– Как она это допустила? Следов борьбы нет.

– Она не могла не допустить, потому что была без чувств.

Я обернулся к павильону, слабо освещенному внутри керосиновым фонарем, и показал на табурет:

– Убийца сперва ударил ее этим по голове. Как и стул, табурет сделан из тяжелого прочного дерева, но относительно невелик, и потому им довольно легко можно орудовать. Затем злоумышленник убрал журналы со стола, пододвинул его под балку, перекинул через нее конец веревки, поднял Эдит на стол и потом сбросил оттуда. Несомненно, этот рывок и последовавшее за ним удушье привели ее в чувство, и перед смертью она забилась в судорогах. Вы видите картину преступления так же ясно, как я?

– Теперь да. А синяк на левой ноге?

– Она могла удариться раньше, как сказал доктор. Такое может произойти с каждым из нас. Или…

Я замолчал, давая Фокса возможность завершить мою мысль. Он наморщил лоб.

– Или удариться о край стола в агонии, – решился он наконец.

– Элементарно!

В полумраке, отражая лунный блеск, горели восторгом его глаза. Я два раза затянулся сигаретой.

– Потом убийца придвинул на прежнее место стол и снова положил на него журналы.

Его удивила эта подробность.

– Как вы узнали?

– На полу остались следы – не очень заметные, но явные – от ножек. Это доказывает, что стол двигали дважды в двух направлениях. От растаявшего льда следы проступили отчетливей.

– А журналы? Откуда вы знаете, что убийца снял их со стола и потом положил назад?

– Я еще в первый раз обратил внимание, что журналы покрыты пылью, а столешница – нет.

– О черт… И промолчали.

– А зачем бы я стал говорить? Я был там в качестве понятого. И видел то же, что и все остальные. Расследование не входило в мои обязанности.

– Так, может быть, убийца оставил отпечатки пальцев на журналах или еще где-нибудь?

– Сомневаюсь, – скептически качнул я головой. – У нас нет возможности это доказать. И потом, едва ли такой тщательный человек упустил бы столь важную улику из виду.

Испанец повел глазами вокруг и остановил взгляд на стуле:

– А что вы мне скажете об этом? Доктор и мадам Ауслендер утверждают, что дверь изнутри была приперта стулом. И нельзя было войти в павильон, не отодвинув его.

Не стану скрывать – я просто вздрогнул от радости.

– Тайна запертой комнаты, – смакуя каждое слово, сказал я. – Помните?

– О господи… Чистейший детективный канон.

– Вот именно.

Мой спутник внезапно тоже оживился.

– Вы понимаете, Бэзил? – горячо заговорил он. – Эдгар По, Гастон Леру, Конан Дойл, Жак Фатрелл – тот, который погиб в катастрофе «Титаника»[35], – Агата Кристи… Классический прием, испытанный с тех пор, как тела

1 ... 15 16 17 18 19 ... 56 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Последнее дело Холмса - Артуро Перес-Реверте, относящееся к жанру Детектив / Классический детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)