Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 читать книгу онлайн
Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!
Содержание:
ЛЭНС СПЕКТОР: - Когда Лэнс Спектор ушёл из ЦРУ, он поклялся, что уйдёт навсегда. Ещё одна ложь правительства, и он сорвётся с места. Никогда и никому из них он больше не поверит. Они могли бы найти кого-нибудь другого для выполнения своей грязной работы. С его точки зрения, Вашингтон, Лэнгли, Пентагон – все могли бы катиться к чёрту!
1. Сол Херцог: Актив (Перевод: Лев Шкловский)
2. Сол Херцог: Русский (Перевод: Лев Шкловский)
3. Сол Херцог: Цель (Перевод: Лев Шкловский)
4. Сол Херцог: Спящий (Перевод: Лев Шкловский)
5. Сол Херцог: Осколок (Перевод: Лев Шкловский)
6. Сол Херцог: Решатель (Перевод: Лев Шкловский, машинный)
7. Сол Херцог: Контакт (Перевод: Лев Шкловский)
8. Сол Херцог: Центр (Перевод: Лев Шкловский)
9. Сол Херцог: Станция (Перевод: Лев Шкловский)
РОБЕРТ ХАРЛАНД:
1. Генри Портер: Жизнь шпиона (Роберт Харланд №1) (Перевод: Лев Шкловский)
2. Генри Портер: Эмпайр-стейт (Роберт Харланд №2) (Перевод: Лев Шкловский)
ПОЛ СЭМСОН:
1. Генри Портер: Белая горячая тишина (Пол Сэмсон №2) (Перевод: Лев Шкловский)
2. Генри Портер: Старый враг (Пол Сэмсон №3) (Перевод: Лев Шкловский)
ОТДЕЛЬНЫЕ ДЕТЕКТИВЫ:
1. Саш Бишофф: Сладкая теплая тьма (Перевод: Александр Клемешов)
2. Лана Брайтвуд: Город чужих
3. Чарли Донли: Двадцать лет спустя [litres] (Перевод: Мария Максимова)
4. Чарли Донли: Пустые глаза [litres] (Перевод: Елизавета Шагина)
5. Мадс Питер Нордбо: Растворенные (Перевод: Елена Краснова)
6. Ингер Вольф: Под черным небом (Перевод: Татьяна Русуберг)
Ноги усердно работали. В свете вечернего солнца тяжелые тени падали на посыпанную гравием дорожку. Впереди на тропинке стоял человек, сгорбившись и подняв одну руку, словно хотел что-то сказать. Он был похож на какого-нибудь наркомана: грязные узкие брюки, мешковатая толстовка. Она немного замедлила бег и остановилась в нескольких метрах от него. Мужчина схватился правой рукой за сердце и еще больше скрючился.
– Думаю… я… думаю, у меня… сердце… Помогите мне!
– Сердце? – воскликнула Дея, запыхавшись, и подошла поближе. – Ложитесь, я сейчас вызову скорую.
Мужчина потянулся к ней, но она стояла в паре метров от него, и он опустился на колени.
– Я… не могу… дышать!
– Ложитесь! – повторила Дея, доставая мобильный. – Не тратьте силы на разговоры.
– Хей! – Навстречу им по траве шла пожилая пара, на поводке они вели маленькую собачку. – Все в порядке?
Наркоман наклонил голову вперед, судорожно глотая ртом воздух.
– Полегчало.
– Нет, нет, – сказала Дея, приблизившись, и наклонилась, чтобы заглянуть под большой капюшон, который полностью закрывал лицо мужчины. – Вам надо в больницу. Я сейчас позвоню.
Внезапно наркоман вскочил на ноги и с силой толкнул ее.
– Эй! – сердито крикнула Дея. – Какого черта?..
Пожилая пара резко остановилась в тот момент, когда потрепанный человек бросился бежать и исчез за кустами в направлении Кристиансгадэ и Вальдемарсгадэ.
Дея лежала на земле, потеряв дар речи. Она хотела броситься за ним, но слишком сильно было потрясение. Когда она попыталась встать, то обнаружила, что ушиблась головой о бордюрный камень дорожки.
Тем временем пожилая пара подошла к ней.
– Он у вас что-то украл? – спросил мужчина.
Дея села и похлопала себя по карманам.
– Нет, все при мне. Он сказал, что не может дышать, но когда вы появились – в него словно черт вселился.
* * *
Когда Нассрин постучала в дверь Денниса, было почти пять часов вечера. В мастерской под его комнатой еще работали. Нассрин была неподалеку от Ассенса, когда пришло сообщение, что жертвой номер семь стала Луна, и она сразу же предложила начальству навестить Денниса. Может, он что-то знает о Луне и о том, что она делала в последние двадцать четыре часа.
Заплаканный Деннис открыл дверь, всю его грубость как рукой сняло. Его окутывал запах сна и гашиша.
– Я хочу поговорить с тобой о Луне.
Нассрин сделала шаг назад и прислонилась к деревянным перилам с облупившейся синей краской. Внезапно ей показалось, что если она зайдет к нему, то между ними возникнет какая-то ненужная близость.
Деннис захлюпал носом и вышел на галерею, затем закрыл за собой дверь.
– Что ты хочешь знать?
– Из-за чего Луна потеряла работу?
Сначала он посмотрел на нее непонимающе, но потом кивнул.
– Луна тогда работала социальным работником. Однажды ее отправили к какому-то старому идиоту в деревню. У его жены были не все дома… Она ни хрена не помнила. У них там была куча всякого барахла, и Луна как-то раз взяла несколько фигурок, чтобы продать их, но старик ее застукал, и сестру уволили.
– После этого она переехала в Томмеруп?
– Да, ее отправили на общественные работы в церковь в Томмерупе, а потом она подружилась с этой пасторшей.
– Беатой?
Деннис пожал плечами.
– Я никогда с ней не встречался, но вообще-то все это было каким-то абсурдом, ведь пастор – дочь того старого идиота, из-за которого Луна пострадала.
– Ты знаешь, что Луна делала вчера?
Деннис достал телефон.
– Нет, но она отправила хрен знает сколько сообщений, вот, посмотри. – Он протянул мобильный Нассрин и смущенно улыбнулся. – Извини за все эти сердечки и всякое такое, Луна это обожает.
Нассрин кивнула и пролистала сообщения за несколько дней, но там не было ничего интересного.
Деннис достал сигарету из кармана брюк и закурил.
– Ты случайно в последнее время не видел старый серый «пежо» или старую «гранаду»? Учитывая твою работу, ты, наверное, обращаешь внимание на машины, которые редко попадаются на глаза в этом районе? – продолжала Нассрин.
– Старую «гранаду» я бы точно заметил, – усмехнулся Деннис, – но нет, не видел.
– Деннис, я собираюсь задать тебе вопрос, который тебя наверняка немного смутит, но очень важно, чтобы ты честно ответил, потому что нам нужны все подробности, если мы хотим выяснить, попала ли Луна в поле зрения нашего преступника из-за той конкретной кражи. В общем… случалось ли такое, чтобы Луна что-то украла, но не была задержана?
Над крышей пролетела большая чайка, и оба они вздрогнули. Деннис улыбнулся, глубоко затянулся сигаретой и, выдохнув, кивнул.
– Да.
– Ты можешь составить для нас список? С указанием тех людей, у кого она что-то украла.
Он закрыл глаза.
– Если вы ее найдете, вы ведь предъявите ей обвинение по всем этим делам.
– Но если мы ее не найдем, ты ее больше вообще никогда не увидишь.
* * *
От Денниса Нассрин вышла через два часа. Список краж Луны, который он составил, оказался бесконечным. Они прошли в его маленькую комнату, в которой оказался значительно больший порядок, чем она могла себе представить. Она тихо сидела в кресле, пока он сосредоточенно вспоминал прошлое.
Ее поразила огромная любовь к сестре, которая была видна в том, как упорно парень старался все вспомнить и собрать воедино. Это была часть жизни, которая у брата и сестры была общей и которой они делились друг с другом.
Теперь ей оставалось только вернуться в полицейский участок и сравнить список с информацией по делу. Возможно, где-то обнаружится какая-то связь, которая приведет их к разгадке.
Когда Нассрин вышла на площадку перед мастерской, то обнаружила, что вплотную к ее машине припарковался замызганный старый черный «гольф» с временными номерами. Уже издалека было видно, что выехать ей будет трудно. Тяжело вздохнув, она села в машину. Попыталась вырулить. Несколько раз подавала вперед и назад, пытаясь выехать, но в конце концов сдалась. «Гольф» ее запер.
Она громко выругалась и вышла из машины. Решила заглянуть в «гольф» в надежде, что владелец мог оставить ключ в замке зажигания на случай, если машину надо будет загнать
