Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 читать книгу онлайн
Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!
Содержание:
ЛЭНС СПЕКТОР: - Когда Лэнс Спектор ушёл из ЦРУ, он поклялся, что уйдёт навсегда. Ещё одна ложь правительства, и он сорвётся с места. Никогда и никому из них он больше не поверит. Они могли бы найти кого-нибудь другого для выполнения своей грязной работы. С его точки зрения, Вашингтон, Лэнгли, Пентагон – все могли бы катиться к чёрту!
1. Сол Херцог: Актив (Перевод: Лев Шкловский)
2. Сол Херцог: Русский (Перевод: Лев Шкловский)
3. Сол Херцог: Цель (Перевод: Лев Шкловский)
4. Сол Херцог: Спящий (Перевод: Лев Шкловский)
5. Сол Херцог: Осколок (Перевод: Лев Шкловский)
6. Сол Херцог: Решатель (Перевод: Лев Шкловский, машинный)
7. Сол Херцог: Контакт (Перевод: Лев Шкловский)
8. Сол Херцог: Центр (Перевод: Лев Шкловский)
9. Сол Херцог: Станция (Перевод: Лев Шкловский)
РОБЕРТ ХАРЛАНД:
1. Генри Портер: Жизнь шпиона (Роберт Харланд №1) (Перевод: Лев Шкловский)
2. Генри Портер: Эмпайр-стейт (Роберт Харланд №2) (Перевод: Лев Шкловский)
ПОЛ СЭМСОН:
1. Генри Портер: Белая горячая тишина (Пол Сэмсон №2) (Перевод: Лев Шкловский)
2. Генри Портер: Старый враг (Пол Сэмсон №3) (Перевод: Лев Шкловский)
ОТДЕЛЬНЫЕ ДЕТЕКТИВЫ:
1. Саш Бишофф: Сладкая теплая тьма (Перевод: Александр Клемешов)
2. Лана Брайтвуд: Город чужих
3. Чарли Донли: Двадцать лет спустя [litres] (Перевод: Мария Максимова)
4. Чарли Донли: Пустые глаза [litres] (Перевод: Елизавета Шагина)
5. Мадс Питер Нордбо: Растворенные (Перевод: Елена Краснова)
6. Ингер Вольф: Под черным небом (Перевод: Татьяна Русуберг)
– А допрос? – попыталась возразить Нассрин. – Ведь это я нашла…
– Не беспокойся, мы им займемся, – перебила ее Дея, поднимаясь на ноги.
– Стоп, подожди! – сказал Лиам, повернувшись к Нассрин. – Я чуть было не забыл, что в приходском доме запланировано собрание жителей. Я бы хотел, чтобы ты туда подъехала.
Он замолчал на минуту.
– Но постарайся успеть в дом престарелых и поговорить с бабушкой перед этим, хорошо?
* * *
– Мне нужен адвокат? – спросил Деннис.
Он говорил решительно, но было видно, что это лишь бравада.
– Вам не предъявлено никаких обвинений, – вежливо ответил Лиам. – Мы просто хотим поговорить с вами, а вы потом прочтете запись нашей беседы, чтобы знать, что вы подписываете.
– Вы будете все записывать? – спросил Деннис тем же тоном и посмотрел на Дею.
– Вам уже несколько раз случалось бывать на допросах, – ответила Дея сухо, вспоминая тот случай, когда ей довелось допрашивать его после нападения на Ольгу Андерсен. Он тогда изображал из себя крутого парня и не раскололся, поняв, что у них нет никаких доказательств, что это именно он вломился в дом старушки и оставил ее на полу в спальне в беспомощном состоянии. – Так что, полагаю, вы знаете процедуру, – прибавила она.
Деннис фыркнул.
– Не знаю, о чем вы говорите, но если вы меня в чем-то обвиняете, я требую адвоката.
– Вы здесь в качестве свидетеля. В течение многих лет вы были лучшим другом Каспера. Вы были последним, кто видел его, и мы надеемся, что, возможно, даже не осознавая этого, вы можете сообщить нам какие-то сведения, которые помогут его найти, ясно?
– Почему, черт возьми, так важно, где он находится? Вы говорите так, как будто его телепортировали в НЛО. Ну, пропал парень на несколько дней, и что такого? – Деннис раздраженно взмахнул рукой. – Откуда мне знать, как он связан с этой херней в записке?! Что, по-вашему, мы сделали?
Деннис резко дернул ногой, и стол зашатался.
– На самом деле мы не думаем, что вы в чем-то виноваты, – спокойно ответил Лиам. – Но мы подозреваем, что ваш друг не просто уехал из города на выходные. Мы думаем, что с ним могло что-то случиться. Вот почему нам нужно, чтобы вы рассказали нам подробнее о Каспере.
Деннис уже открыл рот, собираясь что-то сказать, но в это мгновение до него, похоже, дошли слова Лиама.
– Как это с ним что-то случилось? – произнес он.
Дея наклонилась над столом.
– Вы знаете Вернера Ниссена? Бывшего владельца магазина в Томмерупе?
Деннис нерешительно кивнул и повторил, что регулярно заглядывает в подвальный магазинчик в Томмерупе, когда поздно вечером возвращается из Оденсе.
– Но какое, черт возьми, это имеет отношение к Касперу? Он трахается где-нибудь с какой-нибудь телкой. Просто трудновато было объяснить это бабушке, когда та заявилась с пирогом.
– Вы это знаете или же предполагаете? – оборвала его Дея резко, пытаясь усмирить свое раздражение от того, что он, как и тогда в случае с Ольгой, считает, что можно выпутаться с помощью откровенной наглости.
Веснушки Денниса на бледном лице казались оранжевыми. Он уперся локтями в колени и провел руками по стриженой голове.
– Только предполагаю.
Дея бросила взгляд на Лиама и кивнула – теперь его черед надавить на Денниса.
– Я бы хотел поговорить с вами о Шарлотте Лаурсен, – начал он и повернулся к Деннису, так что они теперь оказались друг против друга. – Какие у вас с ней отношения?
– Вы о чем? – воскликнул Деннис, отчаянно жестикулируя. – У меня, черт возьми, нет с ней никаких отношений, понятия не имею, кто она такая. Ясно?
– Но это не так, – заметила Дея сухо. – Вы бывали в ее доме?
– Да пошли вы! – парень закричал так возбужденно, что Лиам наклонился вперед и положил руку ему на плечо. – Я слышал по радио, что ее разыскивают, но я ее в жизни не видел.
Дея положила фотографию Шарлотты на стол перед Деннисом.
– Посмотрите повнимательнее.
Он мельком взглянул на фотографию и покачал головой.
– Понятия не имею, кто она, – повторил он.
– Деннис, черт возьми… – Дея раздраженно откашлялась. – До того как Шарлотта переехала в Томмеруп, где она теперь живет с мужем и их детьми, она жила в Эбберупе и ее фамилия была Виссинг. Вам это ни о чем не говорит?
Ноги Денниса перестали дергаться.
– Нет.
– Не может быть, – сказала Дея, – потому что вы совершили кражу со взломом двадцать третьего октября две тысячи четырнадцатого года и за эту кражу были осуждены, разве не так?
– Черт побери, я понятия не имею, кто эта баба! – прорычал Деннис.
Он закрыл глаза, явно пытаясь взять себя в руки.
– Хватит уже. Вы встречались с ней прежде, потому что она была дома в тот вечер, когда вы вломились к ней, – продолжала Дея невозмутимо. – Вы сбили ее с ног и обокрали. Точно так же, как и в случае с Ольгой Андерсен.
– Я больше ничего не скажу. – Деннис демонстративно сжал губы.
– Надо ли это понимать так, что вы не подтверждаете факт нападения на ту Шарлотту Лаурсен, которая сейчас объявлена в розыск? Нам ведь все известно. Есть решение суда. – Дея смотрела ему прямо в глаза.
– Я больше не скажу ни слова без адвоката, – ответил Деннис.
– Вы не задержаны, – спокойно произнес Лиам. – И в любой момент можете покинуть это помещение.
Деннис холодно посмотрел на Дею и самодовольно фыркнул.
– Отлично!
Он встал и пошел к двери.
– Я провожу вас, – сказал Лиам, поднимаясь.
– Еще один последний вопрос, – сказала Дея им вслед. – Вы могли бы взять в мастерскую на работу мусульманина?
Деннис обернулся и с удивлением посмотрел на нее, потом задумался и покачал головой.
– Не-а… Думаю, что нет. С ними ведь, черт возьми, слишком много проблем. На самом деле, мне-то наплевать, но Каспер и все остальные не очень-то рады этим черным.
Лиам положил руку на дверную ручку, чтобы Деннис не смог выйти.
– Мне нужно коротко переговорить с коллегой, прежде чем вы уйдете, хорошо? Посидите здесь, хорошо?
Деннис нерешительно кивнул и сунул сигарету, которую держал за ухом, в рот, чтобы закурить, как только его отпустят.
В коридоре Лиам понизил голос.
– Я почти готов предъявить обвинение.
– Ты уверен, что есть все
