Современный зарубежный детектив-7 (Крутой детектив). Компиляция. Книги 1-27 - Сара Парецки

Современный зарубежный детектив-7 (Крутой детектив). Компиляция. Книги 1-27 читать книгу онлайн
Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, совсем недавно вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Тема сборника - крутой детектив! Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!
Содержание:
КРУТОЙ ДЕТЕКТИВ:
1. Сара Парецки: Заказное убийство (Перевод: А Ибрагимов)
2. Сара Парецки: Тупик (Перевод: Э Воронова)
3. Сара Парецки: Приказано убить
4. Сара Парецки: Горькое лекарство
5. Сара Парецки: Смертельный удар (Перевод: П Рубцов)
6. Сара Парецки: Ожоги (Перевод: Е Черная)
7. Тед Белл: Убийца (Перевод: Лев Шкловский)
8. Джон Бэнвилл: Черноглазая блондинка (Перевод: Stanislaw Wepricki)
9. Стив Брюер: Пули (Перевод: Л Оберфельд)
10. Хэнк Дженсон: Посредник
11. Харрисон Филлипс: Похититель пенисов
12. Энтони Гальяно: Игра без правил (Перевод: А Глушенцов)
13. Эллиот Харпер: И всюду кровь [litres]
14. Крис Хендерсон: Бесплатных завтраков не бывает (Перевод: Александр Богдановский)
15. Элмор Джон Леонард: Небеса подождут (Перевод: И Мансуров)
16. Элмор Джон Леонард: Огонь в норе (Перевод: Виктор Голышев)
17. Джой Моен: Наследие
18. Габриэль Мулен: Прекрасная ночь, чтобы умереть [publisher: SelfPub] (Перевод: Леонид Лиходеев)
19. Бенито Олмо: Чернила и огонь [litres] (Перевод: Александра Сазанова)
20. Габриэль Сабо: Грешные святоши
21. Габриэль Сабо: Комиссар Конте, сдайте ваш багаж!
22. Габриэль Сабо: Убийство одной старушки
23. Чарли Стелла: Крутые парни (Перевод: А Ганько)
24. Эрнест Тайдиман: Детектив Шафт (Перевод: И Мансуров)
25. Ли Тевес: Лонг-Айленд
26. Росс Томас: Если не сможешь быть умничкой
27. Росс Томас: Каскадер из Сингапура (Перевод: Виктор Вебер)
Конте долго всматривался в старую фотографию, ведь черты Люка и Матильды Урфе, казались ему очень знакомыми. Когда-то, где-то он уже видел нечто подобное…
Следующим документом была краткая сводка по убитой Елене Жако:
«Елена Захария Жако, рождённая 26.06.1886 округ Драгиньян, кантон Фрежюс. Убита 5 января 1960 года (предположительно около 3 часов ночи) по адресу: г. Ницца, Кипарисовая Аллея, дом 19. Причина смерти: огнестрельное ранение из куркового бельгийского двуствольного ружья «Лепаж» 1880»…
Внезапно за закрытой дверью кабинета послышался какой-то скрежет, а ручка начала медленно оборачиваться. Конте убрал бумаги в коробку, спрятав её под стол и погасил свет. Он не исключал подобной провокации, но наглеть прямо в стенах полицейского участка – это уже перебор!
В темноте показался силуэт человека, медленно, но достаточно уверенно ступавшего по кабинету. Человек направился сразу к столу мадемуазель криминалистки и склонился над папками. Включив тусклый фонарик, он начал шуршать бумагами, словно выискивая что-то конкретное…
Осознав, что оружие валяется чёрте-где, комиссару ничего другого не оставалось как вооружиться колючим снарядом и приложить его прямо о затылок наглеца. Но в этот момент человек обернулся, и получил ананасом прямо по лицу, которое мелькнув, также показалось знакомым.
После грохота упавшего на пол тела и стонов, последовал щелчок выключателя – свет лампы отдал бьющей наотмашь резью в глазах.
– Вы хотите меня изуродовать?! – закрыв ладонями лицо, недовольно причитал злоумышленник.
– Вам бы ещё жаловаться! Чёрт вас дери, что вы тут делаете, Лашанс?!
– Трамвай жду!
– И этот человек ещё обвинял меня в том, что я вмешиваюсь в чужие дела!
– Ладно, ладно! Успокойтесь. Проявлю к вам христианское милосердие, хоть я и атеист, и ничего не скажу начальству. На этот раз вам это сойдёт с рук, Конте.
Обескураженный хамством комиссар не сдержался:
– А ты не обалдел, юнец?!
Но Лашанс и не думал смущаться или чувствовать себя виновато. Он как ни в чём не бывало, прикрывая ладонью один глаз, также надменно заявил:
– С чего вдруг? Теперь мы квиты. Спите спокойно, доброй ночи.
Инспектор Лашанс высокомерно поднялся и покинул кабинет Конте, хлопнув дверью. Комиссар уже устал удивляться южному нахальству, и его головная боль снова напомнила о себе. Собирая разлетевшиеся по всему кабинету отчёты и ордеры, Конте проклинал всё на свете включая себя, что притащился на ривьеру. Возможно, этим ругательствам не было бы ни конца, ни края, если бы случайно он заметил выпавшую фотографию из бумаг, переданных доктором Сири. Это был портрет убитой Елены Жако – старенькой дамы с атласной лентой на шее, подобранными кверху выжженными седыми волосами, аккуратно уложенными под сеточку, слегка подведённые чёрным карандашом ареалы бровей, и небольшой отёчностью под маленькими, но пробирающими до дрожи глазами. У груди она держала усатого, красивого кота, и словно нарочно демонстрируя на пальце кольцо с большим рубином.
«Ох и непростой была эта старушка, да и приятной её далеко не назовёшь. Почему-то мне очень сильно захотелось увидеть завещание покойницы Елены Жако. Но успела ли она его оставить?», подумал Конте не сводя глаз с фотографии.
СЛЕДУЮЩИМ УТРОМ
Теперь каждое утро Конте приходит практически раньше всех в участок – за многим и за многими нужно следить, чтобы не попасть в очередной капкан. Явившаяся на пять минут позже Дюкетт прямо с порога была огорошена комиссаром:
– Ты уже видела рожу Маттиа?
Разгорячённая в спешке, она отдышалась, прежде чем ответить:
– Да, комиссар. Кажется, ему досталось на выездной операции…
– Как бы не так! Это был не бандитский кулак, а ребро самого обычного ананаса!
Дюкетт была ошеломлена, что чуть не опрокинула вешалку на пол.
– Как вы сказали? Ананаса?! Это кличка какого-нибудь террориста?!
– Ага, как же, и этот террорист лежит перед тобой. Прости, но это я подбил глаз твоему жениху. Случайно. Моя интуиция меня не подвела, я оказался в нужном месте в нужное время. Ночью он пытался пробраться в мой кабинет чтобы пошуршать в бумагах. Видимо, прознал о помощи доктора Сири. Теперь ходит с чёрной меткой на лице после схватки с ананасом.
– Комиссар, он мне не жених! И даже мне не нравится… – конечно, Вик немного слукавила, заявив об этом.
– Хорошо, хорошо! Это не моё дело. Просто я хочу, чтобы ты знала – этот соловушек поет на два цветника.
Как бы Дюкетт не старалась скрыть горечь разочарования, она заметно поникла, тихо ответив:
– Я все поняла, комиссар. В любом случае, спасибо, что предупредили. Хотя бы потому, что это важно для дела… Комиссар, вчера Каррель передал записку, адресованную вам. Это было уже после шести, когда я вернулась за зонтиком. В «Мимозе» мне никто не ответил…
– От кого послание?
– Не знаю, не могу разобрать что вообще здесь написано…
– Давай сюда, расшифрую. – но энтузиазм комиссара погас уже с адресной строки. – Знаешь, Вик, хоть я и вовсе не придирчив к орфографии, но здесь глаз так и ломит от ошибок. Ошибка на ошибке, ошибка на ошибке! Словно это писал трёхлетний ребёнок или пещерный человек!
Записка представляла собой небольшой клочок бумаги для телеграмм, исписанный простым карандашом. Действительно, легче было расшифровать послание древних аборигенов, чем это письмо. Конте попытался прочитать его вслух по слогам:
«Камиссарру госсу конти от ананимнага адправиделля. СРОЧЬНА: ЭРЦЗЕЗСТУ ГРОЗЗИТ УБИЙСДВО. СПАЗАЙТЕ ИВО ПАКА НЕ ПОЗНА».
– Батюшки-матушки, что вы сейчас прочли?!
– Да чёрт его знает Вик, что это сейчас было! И кого я должен «спазать»?
– Комиссар, может это какой-нибудь розыгрыш? Может, это идиот Лашанс дурачится?
– Если бы меня хотели разыграть, то сделали хотя бы видимость ума. Здесь же писал явно если не слабоумный, то очень малограмотный человек. И как я могу спасать того, чьё имя даже не могу прочесть?!
Дюкетт пожала плечами.
Конте включил лампу и попытался ещё раз всмотреться в кривые буквы на записке, но это лишь вызвало уже знакомую резкую боль в глазах, и он отбросил записку в сторону.
– Ладно, к чёрту эту блажь. Я возвращаюсь в дом на Кипарисовой Аллее – но об этом никому не сообщай. Меня ни для кого нет, я ушёл в неизвестном направлении, улетел на Луну, поступил в корпус Мира и прочее. А ты как всегда, на телефоне до шести, дальше свободна.
Конте накинул пальто, и
