`
Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Смерть сплетницы - Мэрион Чесни Гиббонс

Смерть сплетницы - Мэрион Чесни Гиббонс

1 ... 12 13 14 15 16 ... 37 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
видела с констеблем Макбетом.

– Любовь всей жизни констебля Макбета, – сказала Элис, радуясь, что может поделиться сплетней.

– Без шансов, – отозвался Джереми жизнерадостно, не подозревая, что практически цитирует леди Джейн. – Это Присцилла Халбертон-Смайт, дочь полковника Халбертон-Смайта. На прошлой неделе ее фотография была в «Сельской жизни». Халбертон-Смайты владеют большей частью местных земель.

– О-о, – протянула Элис, испытывая некоторое товарищеское чувство к сельскому констеблю. – Может, она тоже его любит.

– Ну не дура же она, – отозвался Джереми. – Тут даже у меня ни малейшего шанса не было бы.

– А для тебя всегда так важно происхождение? – упавшим голосом спросила Элис.

Джереми напомнил себе о своей будущей политической карьере.

– Нет, – решительно ответил он. – По-моему, это все вздор. Леди есть леди вне зависимости от происхождения.

Элис ослепительно улыбнулась ему, и он улыбнулся в ответ, думая, какая же она прехорошенькая крошка.

Когда они начали спускаться к Лохдубу, солнце скрылось за горами. Элис тихо молилась, чтобы Джереми остановил автомобиль и снова поцеловал ее, но он глубоко погрузился в какие-то свои мысли.

Добравшись до гостиницы, они увидели, что все остальные обступили майора Питера Фрейма. Тот гордо позировал с крупным лососем в руках, а Хезер фотографировала. У его ног в пластиковых пакетах лежали еще две рыбины.

– Как, во имя всего святого, вы их поймали? – спросил Джереми, хлопая майора по спине. – Смотрите, у этого сбоку кусок мяса вырван.

– Боюсь, старина, это я так неаккуратно крючок вытаскивал, – отозвался майор. – Слишком разволновался.

– Эх, жаль, я не остался с вами, – сказал Джереми. – Но я думал, вы куда-то ушли.

Майор приложил палец к носу.

– Могила. Кстати, о могилах, сегодня это жуткое пойло из-за железного занавеса – за мой счет.

– Давайте их взвесим и запишем в нашу книгу достижений, – предложил Джон, весь сияя. Такая фотография вполне могла попасть в местные газеты и журналы для рыбаков. Он всегда радовался, когда кому-нибудь из его учеников удавалось поймать крупную рыбу. Но настолько крупно пока еще никому не везло.

Все уже предвкушали вечер, старательно напоминая себе, что за ужином леди Джейн обычно бывала в наилучшем расположении духа. Договорились встретиться в баре в восемь и выпить за майорову добычу.

Элис изрядно потрудилась над своим внешним видом. В элегантном благотворительном магазинчике в Мэйфере она купила чудесное вечернее платье. Хотя одежда там была подержанная, большую часть предметов носили совсем мало, а то и вовсе не надевали, и платье выглядело совершенно новым. Из черного шелковистого бархата, очень строгое, узкое, с глубоким декольте и разрезами до середины бедра с обеих сторон.

Наконец она была готова – на полчаса раньше времени. Элис твердо вознамерилась хотя бы сегодня произвести впечатление. Черные сандалии на высоком каблуке придавали ей роста и уверенности в себе. В полутемном гостиничном номере ее отражение выглядело стильным и утонченным.

Элис как раз отворачивалась от зеркала, когда в голове у нее вдруг зазвенели и задребезжали все ядовитые замечания леди Джейн. К чему закрывать глаза на очевидное: леди Джейн задалась целью найти что-то дурное про каждого из них. Джереми не должен ничего узнать! Будущий премьер-министр Британии не может себе позволить жениться на женщине с криминальным прошлым. Но ведь леди Джейн и о Джереми что-то знала. Неужели он соблазнил служанку? Но это, печально подумала Элис, грех высшего класса, а потому простительный. Присев на краешек постели, она обвела комнату унылым взором.

Как здорово было бы вернуться к мистеру Паттерсону-Джеймсу и вручить заявление об уходе, сообщив, что она выходит замуж за Джереми Блайта – «из сомерсетских Блайтов, ну, вы понимаете». Конечно, остаются еще мама и папа в Ливерпуле, и с ними тоже надо что-то решать. Элис вспомнила их маленький, тесный, обветшалый уютный домик. Джереми нельзя и близко к нему подпускать! Маме с папой придется приехать на свадьбу в Лондон.

Однако между Элис и всеми этими мечтами стояла леди Джейн. На Элис нахлынула волна ненависти к Джейн Винтерс – первобытной, яростной ненависти.

Десять минут девятого! Элис вскочила на ноги, бросив панический взор на дорожный будильник.

Когда она вошла в бар, тот был забит битком.

– Бог ты мой, веселая вдова, – заметила леди Джейн, обводя кислым взором черное бархатное платье Элис.

Рыболовная школа заняла столик у окна, майор весело наливал всем шампанское. Появление Элис осталось практически незамеченным, потому что майор в красках расписывал, как вытащил первого лосося, и все внимали каждому его слову.

– До того хороша история, что даже не верится, – промолвила леди Джейн.

– А вот поверьте, – ответствовал майор, ничуть не утратив хорошего настроения. – Вот он я, а вот моя рыба, в морозилке гостиницы, ждет, чтобы закоптили. Кстати, Элис, ваша форелька тоже там. Вы забыли заказать ее на завтрак.

– У вас с Элис много общего, – сладким голосом вставила леди Джейн. – Сдается мне, к концу недели здешняя морозилка будет забита рыбой, которую никто из вас не поймал.

Остальные члены группы старательно игнорировали ее слова.

– Майор, расскажите, где именно вы их выловили, – попросил Джереми.

– Да-да, пожалуйста, – подхватила Дафна. – Нечестно держать такое потрясающее место для личного пользования.

Майор засмеялся и покачал головой.

– О, а вот я вам скажу, – вмешалась леди Джейн. Сегодня она была в костюме, больше похожем на цветастую пижаму, – из тех, какие были в моде в тридцатые. Ярко-алая помада подчеркивала недовольную гримаску у нее на губах. – Я тут поговорила с Йеном Моррисоном, местным гилли, он, милейший, слегка набрался и рассказал мне во всех подробностях, где именно вы ее поймали.

Над группой нависло зловещее молчание. Майор стоял с бутылкой шампанского в одной руке и бокалом в другой, на лице его застыла глупая улыбка.

– По-моему, пора ужинать, – громко произнесла Хезер.

– Да-да, пойдемте, – с готовностью подхватил майор.

Все поднялись. Леди Джейн осталась сидеть, глядя на них снизу вверх. С одной пухлой ступни свешивалась золоченая сандалия.

– Майор Фрейм не поймал ни единой рыбы, – произнесла леди Джейн до ужаса отчетливо. – Йен Моррисон свозил его к заводям в верховьях Энсти. В одной из заводей оказалось заперто три лосося, потому что русло из-за жары резко пересохло. Они уже и так погибали от нехватки кислорода, а один наполовину торчал из воды, и чайка успела разодрать ему бок. Чайка, а не воображаемый крючок дорогого майора!

Участники курсов один за другим вошли в столовую, стараясь не встречаться глазами друг с другом, стараясь не смотреть на майора. Элис больше не могла этого выносить. Она села рядом с майором.

– Я не верю ни единому слову, – сказала она, похлопав его по руке. – Эта

1 ... 12 13 14 15 16 ... 37 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Смерть сплетницы - Мэрион Чесни Гиббонс, относящееся к жанру Детектив / Иронический детектив / Классический детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)