Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Современный зарубежный детектив-7 (Крутой детектив). Компиляция. Книги 1-27 - Сара Парецки

Современный зарубежный детектив-7 (Крутой детектив). Компиляция. Книги 1-27 - Сара Парецки

Читать книгу Современный зарубежный детектив-7 (Крутой детектив). Компиляция. Книги 1-27 - Сара Парецки, Сара Парецки . Жанр: Детектив / Криминальный детектив / Крутой детектив / Полицейский детектив / Шпионский детектив.
Современный зарубежный детектив-7 (Крутой детектив). Компиляция. Книги 1-27 - Сара Парецки
Название: Современный зарубежный детектив-7 (Крутой детектив). Компиляция. Книги 1-27
Дата добавления: 4 сентябрь 2025
Количество просмотров: 9
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Современный зарубежный детектив-7 (Крутой детектив). Компиляция. Книги 1-27 читать книгу онлайн

Современный зарубежный детектив-7 (Крутой детектив). Компиляция. Книги 1-27 - читать онлайн , автор Сара Парецки

Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, совсем недавно вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Тема сборника - крутой детектив! Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

КРУТОЙ ДЕТЕКТИВ:

1. Сара Парецки: Заказное убийство (Перевод: А Ибрагимов)
2. Сара Парецки: Тупик (Перевод: Э Воронова)
3. Сара Парецки: Приказано убить
4. Сара Парецки: Горькое лекарство
5. Сара Парецки: Смертельный удар (Перевод: П Рубцов)
6. Сара Парецки: Ожоги (Перевод: Е Черная)
7. Тед Белл: Убийца  (Перевод: Лев Шкловский)
8. Джон Бэнвилл: Черноглазая блондинка (Перевод: Stanislaw Wepricki)
9. Стив Брюер: Пули (Перевод: Л Оберфельд)
10. Хэнк Дженсон: Посредник
11. Харрисон Филлипс: Похититель пенисов
12. Энтони Гальяно: Игра без правил (Перевод: А Глушенцов)
13. Эллиот Харпер: И всюду кровь [litres]
14. Крис Хендерсон: Бесплатных завтраков не бывает (Перевод: Александр Богдановский)
15. Элмор Джон Леонард: Небеса подождут (Перевод: И Мансуров)
16. Элмор Джон Леонард: Огонь в норе (Перевод: Виктор Голышев)
17. Джой Моен: Наследие
18. Габриэль Мулен: Прекрасная ночь, чтобы умереть [publisher: SelfPub]  (Перевод: Леонид Лиходеев)
19. Бенито Олмо: Чернила и огонь [litres] (Перевод: Александра Сазанова)
20. Габриэль Сабо: Грешные святоши
21. Габриэль Сабо: Комиссар Конте, сдайте ваш багаж!
22. Габриэль Сабо: Убийство одной старушки
23. Чарли Стелла: Крутые парни (Перевод: А Ганько)
24. Эрнест Тайдиман: Детектив Шафт (Перевод: И Мансуров)
25. Ли Тевес: Лонг-Айленд
26. Росс Томас: Если не сможешь быть умничкой
27. Росс Томас: Каскадер из Сингапура (Перевод: Виктор Вебер)

                                                                      

Перейти на страницу:
глазами.

Библиотека, охваченная пламенем. Хороший человек, единственным грехом которого стала попытка защитить то, что он больше всего любил.

И снова боль.

– Стратос убил моего отца.

Я не осознавала этого, пока не услышала, как сама это произнесла. Воспоминания нахлынули на меня. Хороший психолог смог бы найти этому феномену объяснение, но мне не очень-то хотелось его услышать.

Я очень хотела, чтобы Тельес меня остановил: чтобы расхохотался и попросил перестать говорить глупости. Но, к сожалению, он лишь опустил взгляд в пол. Казалось, ему стало бы стыдно за то, что он увидел, если бы сейчас взглянул на меня.

Последовавшее за этим головокружение заставило меня прислониться к стене в поисках опоры, которая помогла бы мне удержаться в вертикальном положении, а еще послужила бы балластом, не позволяющим моей голове генерировать новые теории, полностью отрывающие меня от реальности.

Я снова представила себе дым, огонь и страх, а потом вспомнила адрес своего старого дома, который был расположен через дорогу и отлично просматривался из окна у Тельеса за спиной. Неужели именно поэтому я так много времени провела, глядя в это окно? Мое подсознание решило скрыть эту информацию, хотя часть меня все равно знала, что что-то произошло.

Неужели вся моя жизнь была ложью?

Не может быть. Моя мать умерла, когда я была совсем маленькой, а отец… Ну, он умер, когда я была постарше. Я проснулась от его криков и охватившего дом жара. А еще от дыма, царапавшего мне горло и не позволявшего дышать. Волшебный принц не явился мне на помощь, но я его и не ждала. Мне пришлось выбираться оттуда самой. Я даже не помню, как оказалась на улице, но когда мне это удалось, на улице уже собралось достаточно зевак, наблюдавших за пожаром, уничтожавшим то симпатичное здание на улице Аргумоса.

Именно ту, а не эту квартиру завещали мне родители, и я отказывалась в нее возвращаться. Я поселилась на другой стороне улицы, словно это могло помочь мне дистанцироваться от воспоминаний и от жизни, которую, как я теперь понимала, я отказывалась принять.

Я поднесла руку к плечу, туда, где кожа была наиболее чувствительной. В конце концов, я не вышла из того пожара невредимой. Мне пришлось пережить месяцы боли, реабилитации, пересадок кожи, пока наконец мои руки и спина не оказались покрыты чем-то вроде чешуи, грубой и шершавой. В самом начале даже от малейшего прикосновения у меня искры сыпались из глаз, но в какой-то момент любые намеки на чувствительность просто исчезли, не оставив ничего, кроме омертвевшей кожи.

Ненавижу, когда ко мне прикасаются. На самом деле я всегда знала, почему.

– Твой отец был хорошим человеком.

Тельес произнес это с сожалением и с ноткой теплоты. Как будто с тех пор, как он умер, не прошло двадцати лет. Его слова позволили мне понять, к чему он клонит и о чем не хочет мне рассказывать.

– Ты меня просто использовал. – Он не стал ничего отрицать, и это дало мне толчок, чтобы продолжить: – Когда ты узнал, что Олег прошел через то же, что и я, ты связался с ним. Этот парень разыскивал Стратоса, и ты пообещал прислать кого-нибудь ему на подмогу. Ты работал на Фритц-Брионеса и Жозефину и предложил им нанять меня, чтобы под предлогом поисков библиотеки его деда разыскать этого убийцу.

Тельес сплел эту паутину, а потом организовал хорошо спланированную охоту. Он знал, что я ни перед чем не остановлюсь, пока любой ценой не найду Стратоса. Часть меня с нетерпением желала его разыскать и не остановилась бы, каких бы усилий мне это ни стоило. Как только мое подсознание предупредило меня, что парень, которого я должна была найти, убил моего отца, то поиск книг стал чем-то второстепенным.

Я взглянула на фотографию. Мне хотелось верить, что отец с любовью наблюдает за мной с небес, гордясь тем, в какую женщину я превратилась.

На самом деле я этого не ощущала. Я не видела ничего, кроме старого снимка, слегка выцветшего от времени. Теперь я знала, что рамка скрывала почерневшие от огня края этого снимка. Он стал одной из немногих вещей, которые мне удалось забрать из старого дома.

– Все позади, Грета. Прикончив Стратоса, ты спасла множество жизней.

Его слова прозвучали неловко. Я бы даже сказала – неудачно. У меня возник соблазн на него ответить, но я была слишком шокирована, чтобы хоть что-то делать. Я даже не пошевелилась, увидев, как Тельес направляется к двери, открывает ее и останавливается на пороге, напоследок бросив на меня взгляд.

– Увидимся, – попрощался он.

– Пошел в задницу.

В этих словах я сосредоточила все отвращение, которое испытывала сейчас к этому парню, который привел меня туда, где я сейчас находилась. Тельес не рассердился, скорее наоборот. Грустно улыбнувшись, он указал подбородком на командный пункт Марлы:

– Тебе надо все это бросать. Это жуткое зло.

Я проследила за его взглядом, сосредоточенным на пепельнице, полной окурков. Мне стало любопытно, почему он так беспокоился о вредном воздействии табака, но его в то же время не волновало, что я оказалась в досягаемости чертова серийного убийцы.

– Это Марла курит, а не я.

Тельес бросил на меня мимолетный взгляд и медленно кивнул. Потом он закрыл за собой дверь и ушел. Он оставил меня одну, злую и растерянную.

Одну.

Я увидела себя со стороны: прислонившуюся к стене незнакомку, пытающуюся сыграть главную роль в собственной жизни. Мне захотелось засмеяться, выругаться и пойти вслед за Тельесом, чтобы бросить ему в ответ пару крепких словечек, чтобы хоть как-то компенсировать страдания, пережитые за последние недели.

Но я этого не сделала, потому что была слишком занята попытками понять, что видела перед собой.

Это была моя рука. По крайней мере, так казалось. Я с трудом узнала пальцы, пожелтевшие от никотина. «Пальцы курильщика», – подумала я. Пальцы человека, который выкуривает в день гораздо больше, чем нужно.

Очередная загадка, которую нужно добавить себе в список.

Полная решимости все прояснить, я пошла за Марлой к ней в комнату.

Эпилог

В комнате было пусто. Она была такой чистой и прибранной, словно в ней уже много лет никто не спал. Это не казалось особенно странным, потому что Марла едва ли пользовалась кроватью, большую часть вечеров проводя в гостиной, перед мониторами, погрузившись в виртуальный мир, в котором для нее почти не было секретов. На самом деле я вообще никогда не видела, чтобы она спала. Я предполагала, что она это делает днем,

Перейти на страницу:
Комментарии (0)