Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог

Читать книгу Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог, Сол Херцог . Жанр: Детектив / Криминальный детектив / Триллер / Шпионский детектив.
Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог
Название: Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19
Дата добавления: 8 ноябрь 2025
Количество просмотров: 9
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 читать книгу онлайн

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - читать онлайн , автор Сол Херцог

Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

ЛЭНС СПЕКТОР: - Когда Лэнс Спектор ушёл из ЦРУ, он поклялся, что уйдёт навсегда. Ещё одна ложь правительства, и он сорвётся с места. Никогда и никому из них он больше не поверит. Они могли бы найти кого-нибудь другого для выполнения своей грязной работы. С его точки зрения, Вашингтон, Лэнгли, Пентагон – все могли бы катиться к чёрту!

1. Сол Херцог: Актив (Перевод: Лев Шкловский)
2. Сол Херцог: Русский (Перевод: Лев Шкловский)
3. Сол Херцог: Цель (Перевод: Лев Шкловский)
4. Сол Херцог: Спящий (Перевод: Лев Шкловский)
5. Сол Херцог: Осколок (Перевод: Лев Шкловский)
6. Сол Херцог: Решатель (Перевод: Лев Шкловский, машинный)
7. Сол Херцог: Контакт (Перевод: Лев Шкловский)
8. Сол Херцог: Центр (Перевод: Лев Шкловский)
9. Сол Херцог: Станция (Перевод: Лев Шкловский)

РОБЕРТ ХАРЛАНД:
1. Генри Портер: Жизнь шпиона (Роберт Харланд №1) (Перевод: Лев Шкловский)
2. Генри Портер: Эмпайр-стейт (Роберт Харланд №2) (Перевод: Лев Шкловский)

ПОЛ СЭМСОН:
1. Генри Портер: Белая горячая тишина (Пол Сэмсон №2) (Перевод: Лев Шкловский)
2. Генри Портер: Старый враг (Пол Сэмсон №3) (Перевод: Лев Шкловский)

ОТДЕЛЬНЫЕ ДЕТЕКТИВЫ:
1. Саш Бишофф: Сладкая теплая тьма (Перевод: Александр Клемешов)
2. Лана Брайтвуд: Город чужих
3. Чарли Донли: Двадцать лет спустя [litres] (Перевод: Мария Максимова)
4. Чарли Донли: Пустые глаза [litres] (Перевод: Елизавета Шагина)
5. Мадс Питер Нордбо: Растворенные (Перевод: Елена Краснова)
6. Ингер Вольф: Под черным небом (Перевод: Татьяна Русуберг)

                                                                       

Перейти на страницу:
class="p1">В первый раз я озвучил этот диагноз, и Л явно оказалась ошеломлена. Уточнила, думаю ли я, что с ней именно это.

Объяснил, что у многих людей отмечается посттравматическое стрессовое расстройство, если они пережили травму, что неспособность Л вспомнить конкретные эпизоды об отце, вероятно, является способом самозащиты мозга от повторного затопления. Но есть способы переопределить, разблокировать воспоминания. Напомнил Л о первоначальной причине терапии: получить доступ к собственной травме и проработать ее, пока она работает над ролью в фильме. Добавил, что наши сеансы помогут Л лучше понять себя, лучше справиться с текущим кризисом и, в конечном счете, поможет создать более здоровое будущее.

Сказал Л, что хотел бы воспользоваться методом под названием ДПДГ. Мнения о его эффективности противоречивы, и он несколько дискредитирован в психиатрическом сообществе, но я и раньше с его помощью добивался успеха. Дал краткое изложение ДПДГ: цель – определить источник травмы, уменьшить ее воздействие, чтобы эффективнее способствовать выздоровлению пациента. Л была очень скептично настроена, но готова попробовать.

Придвинул два стула так, что наши колени почти соприкасались. Велел Л следить глазами за движением моего пальца. Сказал, что буду направлять нас, задам вопросы, на которые Л должна отвечать, сосредоточив внимание на моем пальце, следовать за ним. В этот момент я задумался о возможности получить доступ к воспоминаниям Л об изнасиловании, но понял, что это может заставить ее полностью закрыться. Поэтому предложил начать с последнего воспоминания об отце: о ночи автомобильной аварии. Л вдохнула и сказала, что готова.

Я поднял указательный палец и стал водить им взад-вперед. Как только в комнате воцарилась тишина и глаза Л задвигались в соответствующем ритме, попросил ее сделать вдох, затем выдох и закрыть глаза. Сделав паузу, предложил описать то, что она запомнила из той ночи. Мгновение Л молчала. Затем тихо произнесла:

– Я… я не знаю, как это сделать. Полагаю… я на заднем сиденье.

Спросил, который час.

– Не знаю… поздно. На улице темно.

Попросил ее продолжать.

Заколебалась.

– Джона, я действительно не знаю, что говорить…

Уточнил, что она замечает вокруг себя.

Вздохнула.

– Идет дождь. Идет сильный дождь.

Велел Л не останавливаться.

– Я чувствую запах. Может быть… Кажется, там лежит пакет из ресторана. Я помню… о боже, кажется, я помню, как хотела съесть печенье, которое дал мне официант. – Покачала головой, чуть улыбнувшись. – Но мама сказала, что я должна подождать, пока мы не вернемся домой.

Велел Л открыть глаза, проследить за моим пальцем, вдохнуть вместе со мной, затем выдохнуть, снова закрыть глаза. Спросил еще раз, что она видит. Л неподвижна, сосредоточена. Затем произносит:

– По радио передают песню. Трудно разобрать… дождь так шумит…

– Продолжайте.

Выражение лица Л меняется.

– Мои родители ссорятся. Они кричат, обзывают друг друга по-всякому. И я стараюсь не слушать… просто сосредоточилась на дожде.

– Что еще?

Внезапная вспышка боли промелькнула на лице Л. Ее глаза открылись, снова сфокусировались на моих, выражение ее лица стало жестким.

– Это все, что я могу вспомнить.

Я кивнул, предложил альтернативный метод. Попросил дать мне руки. Услышав это, Л заколебалась. Успокоил, что это часть методологии. Л кивнула и вложила свои ладони в мои. Я повернул их внутренней стороной вверх, мои большие пальцы находились в центре ее ладоней.

– Мы сделаем то же самое еще раз, только на этот раз смотрите мне прямо в глаза. Я буду сжимать ваши кисти вот так. Хорошо?

Л кивнула.

Чуть сдавил одну руку, затем другую, снова и снова, наши взгляды встретились. На этот раз – связь сильная. Велел Л вдохнуть, затем выдохнуть, снова закрыть глаза. Спросил, что она видит.

Брови Л нахмурились, челюсти сжались. Подбородок начал дрожать. Она тряхнула головой.

– Что там? – тихо спросил я.

Л сделала вдох.

– Папа кричит на маму. Он говорит, что собирается убить ее. И машина движется все быстрее и быстрее.

– Что еще?

Л крепче зажмуривается.

– Он требует притормозить. Он кричит ей, чтобы она притормозила. – Л мотает головой. Глаза резко открываются. – Но…

Я не хотел, чтобы Л останавливалась. Знал, что прорыв неизбежен. Сказал ей, что нужно оставаться в этом состоянии. Глаза Л наполнились слезами, но она кивнула и снова закрыла их. Вдохнула.

– …правда… это не он ведет машину, а мама. Он пытается ухватиться за руль. К нам быстро приближаются фары, становясь все ярче. Мама оборачивается ко мне через плечо и кричит, чтобы я оставалась на ее стороне машины. Пристегнула ремень безопасности. Накрыла голову. Папа вопит: «Что ты творишь?!» А она резко выворачивает влево, прямо на встречную полосу и тормозит. Встречный грузовик жмет на клаксон, но не может остановиться достаточно быстро. Он влетает в нас – прямо в сидящего впереди пассажира. Прямо в папочку. О боже!

Слезы текут из закрытых глаз Л. Обеспокоенный тем, что у нее вот-вот случится еще один эпизод паники, нежно поглаживаю ее руки, заставляю дышать. Говорю с ней спокойно.

– Лила? Вы в порядке?

Ее глаза открываются, зрачки расширены, когда она встречается со мной взглядом. Крепко сжимает дрожащими руками мои ладони.

– Она убила его. Она убила моего отца, Джона! И она сделала это нарочно. Она желала ему смерти!

Теплая

1

Если Джона Гэбриэл чему-то и научился у Ф. Скотта Фицджеральда, так это тому, что у каждого героя должна быть своя героиня. И, как большинство, он, разумеется, воображал себя героем собственной истории и относился к этому осознанию весьма серьезно.

Тринадцать лет назад он нашел женщину своей мечты. С того момента, как впервые увидел ее, он понял: Лила Крейн стала для него началом и концом всего.

Этим утром он проснулся с улыбкой, внутри все переворачивалось в предвкушении. Моргнув, он открыл глаза, прислушиваясь к теплому шелесту сибирского вяза за окном, мягкому шуршанию листьев по волнистому стеклу. Рядом с ним лежала Мэгги: с обычными локонами, узорчатый свет беззвучно мерцал на ее коже. Одна рука запуталась в волосах, другая надежно спрятана под подбородком. На лице не осталось следа от слез прошлой ночи.

Он выбрал первую из множества сложенных в высокую и ровную, словно кирпичная кладка, стопку футболок с минеральной пропиткой, затем пару легких водооталкивающих шорт (сшитых на заказ в Лондоне). Подобрал носки, разложив оставшиеся идеальными рядами, радующими глаз. Нежно поцеловал Мэгс в макушку – она слегка пошевелилась, но не проснулась, – затем быстро прошел в ванную, умылся, прежде чем надеть зашнурованные словно под копирку кроссовки и выйти из их особняка на Горацио, закрыв дверь с тихим щелчком.

Солнце

Перейти на страницу:
Комментарии (0)