Охота на зверя - Алиса Валдес-Родригес
– Я, пожалуй, пока откажусь от буррито, но все равно спасибо. Думаю, поначалу мне лучше воздержаться от экспериментов, чтобы потом не пришлось делать томографию желудка. Пусть организм привыкает постепенно. Надеюсь, это не будет считаться неуважением к местным обычаям.
– Конечно, не будет. Со мной была та же история, когда я жила в Массачусетсе. Там в ходу суп из моллюсков, а для меня он на вкус как горячие сопли.
– Горячие сопли! – засмеялся Хенли. – Ну и описание. Хотя подождите-ка! Мне говорили, что один из здешних егерей в прошлом поэт. Это, часом, не вы?
– Я, но не держите на меня за это зла.
Ветеринар улыбнулся.
– Что вы, конечно, нет. Я вообще большой поклонник литературы. У меня даже есть любимый поэт.
Джоди налила себе остатки кофе из стоявшего на кухонном столе кофейника в кружку национального парка «Карлсбадские пещеры» и сидела, обхватив ее ладонями, пока микроволновка не звякнула. Когда Луна извлекла оттуда буррито, от тарелки потянулся шлейф ароматов красного перца чили, чеснока, лука, свинины, яиц и сыра чеддер.
– И кто же у вас любимчик? – поинтересовалась Джоди.
– Мэри Толл-Маунтин, – ответил Хенли.
Джоди одобрительно кивнула.
– А какое ее произведение вам больше всего нравится?
– «Последний волк».
– Что‑то я такого не припоминаю.
– Обалденное стихотворение, – заверил собеседник.
Джоди постаралась скрыть изумление. Она уж никак не ожидала встретить на работе привлекательного нового сотрудника, поклонника стихов о природе.
В кухню прошествовала Бекки и, заметив, что кофейник опустел, снова занялась приготовлением кофе.
– Вижу, вы познакомились, – сказала она и стрельнула многозначительным взглядом в Джуди, которая смутилась, потому что подтекст был совершенно ясен. Бекки уже напрямую говорила Джоди, что ей пора «вернуться в седло» и начать встречаться с мужчиной, однако от одной мысли об этом у Луны до сих пор возникало ощущение, будто она изменяет Грэму. – Не знаю уж, кто из вас вылакал последние капли нектара, и вы, конечно, оба тут новенькие, но отныне будьте добры в таких случаях готовить следующую порцию.
– Прости, – с полным ртом буррито извинилась Джоди, – это я виновата. Очень голодная была.
Бекки закатила глаза и сменила тему:
– Вы уже договорились, когда ты покажешь Хенли волчье логово в Лоуэр-Фресите?
– Это ты о чем? – удивилась Джоди.
– Я начал исследование по обитающим в округе представителям исчезающих видов, – пояснил ветеринар. – Нужно провести тесты на состояние их здоровья. В том логове есть волчата, которым примерно пара месяцев?
– Есть, – кивнула Джоди.
– Я пообещала доктору Бетлу, что ты сможешь как‑нибудь на неделе свозить его туда. – И Бекки, не скрываясь, подмигнула. – Ну и расскажешь, что вам с Атенсио известно о местной стае.
– Непременно, – заверила Джоди. – Когда вы хотите поехать?
Хенли немного подумал.
– В среду после обеда вас устроит? До тех пор у меня вроде как завал, сплошные деловые встречи и бумажки. Я даже еще не все вещи распаковал.
– Удалось снять тот домишко? – поинтересовалась Бекки.
Лицо Хенли просветлело.
– Да, удалось!
– Который у реки?
– Именно. Буду рад, если вы с Каталиной и детьми как‑нибудь ко мне заскочите. Когда я расставлю мебель. – Он застенчиво посмотрел на Джоди и улыбнулся: – Вы тоже приглашены.
– Значит, – обратилась к Луне Бекки, почувствовав ее смущение и желая вернуть разговор в более профессиональное русло, – у доктора Бетла свободна вторая половина среды. Тебе подходит, инспектор Луна?
– Если ничего не случится, то да.
– Замечательно, – сказал Хенли, – я уже предвкушаю поездку.
Бекки, удовлетворенная обменом репликами между новыми коллегами, подошла к столу и положила рядом с тарелкой Джоди кипу бумаг, давая понять, что они уже достаточно наговорились.
– У меня для тебя подарочек.
– Что это?
– Да вот, покопалась в прошлом твоего аризонского браконьера, Трэвиса Юджина Ли, – ответила диспетчер. – Как по мне, он оказался очень плохим парнем.
Хенли сообразил, что с ним разговор окончен, поэтому отошел к раковине, вымыл и вытер свою кружку, а потом поставил ее на место в шкафчик. Джоди тем временем уписывала завтрак и вчитывалась в распечатки.
– Ладно, дамы, мне пора выдвигаться, – сообщил ветеринар. – Хорошего дня вам обеим.
– Джодс, ты слышала? Новичок принял нас за дам! – хохотнула Бекки.
– Скоро разберется, что к чему, – сказала Джоди, улыбаясь, чтобы Хенли понял шутку.
– Ошибся, бывает, – подыграл он. – Но я все равно надеюсь, что день у вас будет хорошим.
– Подожди-ка минутку, доктор Бетл, – остановила его Маккарти. – Я же собиралась тебе сказать, что в пятницу вечером мы устраиваем у Голди вечеринку в честь Элоя Атенсио, он как раз на пенсию выходит. Ты обязан прийти.
– Думаешь? – засомневался ветеринар. – Я ведь с ним не знаком, странно будет явиться.
– Вот на вечеринке и познакомишься. К тому же Элой приходится Джоди дядюшкой. Считай, одного поля ягоды.
– Это ты на что намекаешь? – шутливо возмутилась Луна.
Бекки, не обращая на нее внимания, продолжала свою речь:
– Познакомишься сразу со всеми, кто хоть что‑то собой представляет.
– И заранее потренируйтесь есть чили, – посоветовала Джоди, продолжая одним глазом смотреть в распечатку.
– Я приду, – пообещал Хенли, – но не могу гарантировать, что отважусь на новую порцию чили. До встречи.
После его ухода Бекки тоже уселась за стол, водрузила на него локти и, поместив подбородок на сплетенные пальцы, завела разговор об аризонском браконьере.
Согласно досье Ли, которому было тридцать восемь лет, тот неоднократно арестовывался и даже сидел за многочисленные преступления, совершенные в последние двадцать лет. Среди них значились похищение человека, покушение на убийство и ограбление.
Совсем недавно он засветился во время волнений, связанных с убийством полицейским чернокожего парня, причем Трэвис появлялся в разных штатах с бейсбольной битой и в футболках с расистскими и антисемитскими лозунгами, угрожал протестующим и лез в драку. Однако в данный момент никаких дел на него заведено не было.
– Надо же, какой милашка, – пробормотала Джоди, перекладывая листы с обвинениями.
Маккарти нахмурилась.
– Как думаешь, какого черта его занесло в нашу глушь? Я не говорю, что у нас плохо, ничего подобного, но, на минуточку, в Аризоне своих оленей полно. Хватит на всех тамошних бритоголовых браконьеров, разве я не права?
– Права, – кивнула Джоди. – Происходит нечто странное, и Ли явно в этом замешан. Вот посмотри. – Она отложила буррито, достала телефон и показала подруге снимок вырезанного на руке символа.
– Фу-у, как ты можешь одновременно есть и смотреть на такие вещи? – поразилась Бекки.
– Ну, я ж не эту руку ем, – буднично парировала Джоди. – Ладно, важна не сама рука, а символ.
– Какой символ?
– Если как следует присмотришься, сможешь его разглядеть.
– Лучше поверю тебе на слово.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Охота на зверя - Алиса Валдес-Родригес, относящееся к жанру Детектив / Триллер. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


