Код войны - Сергей Иванович Зверев
— Надо проверить содержимое чемоданчика на предмет отпечатков, и тогда будет точно ясно, сумели ли вскрыть чемоданчик русские или нет, — заметил Слоун и посмотрел на Велингтона.
— Да, Люк, давайте нам контейнер, и Слоун с Майроном его проверят, — поддержал инициативу церэушника Велингтон.
— Нет! — выкрикнул Хендерсон и, захлопнув крышку чемоданчика, снова прижал его к себе. — Я не отдам его в руки этих увальней, пока не проведем испытание «Хамелеона». Я проверил код. Он цел, и чемоданчик никто не открывал. Я в этом уверен. Если бы это было не так, то внутрь обязательно попал бы песок. А его там нет. Они не смогли открыть контейнер, а значит, и не добрались до программы.
Слоун с Велингтоном переглянулись. Потом Слоун пожал плечами и сказал:
— Что ж, это ваше право — отдавать на проверку чемоданчик или не отдавать. Вы ответственный за программу «Хамелеона», вам и решать. Раз вы уверены, что русские не смогли его вскрыть…
— Уверен, — торопливо перебил его Хендерсон и встал со ступени. — Я пойду спать, — заявил он, к явному облегчению Велингтона. — Разбудите меня, когда танк погрузят для отправки в…
Он не договорил и, резко развернувшись, быстрым шагом направился к палатке, в которой он жил вместе с Майроном.
— Ужасно скандальный тип этот Хендерсон, — глядя в спину программисту, констатировал Велингтон.
— И все-таки нам надо было настоять на своем и взять чемоданчик на проверку, — заметил Слоун. — Что-то мне мало верится, что русские вот так просто позволили Хендерсону убежать от них, да еще и с секретной программой.
Велингтон хмуро посмотрел на советника и ответил:
— Мы с вами, Слоун, тут ничего не можем поделать. Лестрайд дал мне четкие указания — до испытаний «Хамелеона» не трогать Хендерсона и позволить ему носиться со своим чемоданчиком как курица с яйцом. Но после того как танк покажет себя на поле боя, Хендерсон обязан будет подписать бумаги, в которых вся программа переходит в безраздельное пользование военного ведомства. Но пока…
Он не договорил и, вздохнув, отправился отдавать распоряжения по поводу скорой отправки на место испытаний.
Глава 20
Ливия, город Хун, дом Фарука
— Ну вот. — Сотников, удовлетворенно откинувшись на стуле, снял наушники и, оторвав взгляд от монитора, посмотрел на командира. — Теперь нам точно известно, что испытания «Хамелеона» будут проходить в районе границы неподалеку от города Яфран.
Полковник Хилали кивнул и заметил:
— Правительство национального согласия давно точит зуб на этот горный район в Эль-Джабель-эль-Гарби. Он у него как кость в горле. Они никак не могут простить Халифе Хафтару, что он отвоевал целый район в западной части страны, и все еще мечтают выбить наши войска с этой территории.
— Они не захотели рисковать и снова пробовать войти в Сирт. Поэтому решили проверить боеспособность нового оружия на более перспективном для них направлении, — добавил командир Захария Махмуди, которого прислали для согласования совместной с русскими спецназовцами операции по захвату американского оружия. — Их можно понять. Они не очень доверяют американцам, но вынуждены идти им на уступки, так как они союзники турок, с которыми у западного правительства общие интересы.
— Как бы там ни было, но для нас это не очень удобный плацдарм для захвата танка, — вздохнул Хилали и посмотрел на Карпенко, ожидая от него возражений. Но таковых не последовало, и он продолжил: — Даже если вам удастся, согласно вашему плану, захватить оружие и доставить в Джаду, все равно будут сложности, чтобы переправить его в Бенгази. Танк не автомат и даже не пулемет, тайно вывезти его не получится. Наверняка начнут отслеживать все самолеты, которые будут взлетать из этого района, и пытаться их сбить.
— Не думаю, что они захотят сбивать российские военно-транспортные самолеты, — покачал головой Карпенко. — Вот тут, — он показал место на карте, — на юге района, у самой границы, авиабаза. Насколько мне известно, там уже стоит наш транспортный самолет. На нем мы и отправим груз с «Хамелеоном» и Хендерсоном сначала на авиабазу Джуфра, а потом и в Бенгази.
— Как вариант… — задумчиво глядя на карту, проговорил Хилали. — Возможно, это сработает. — После некоторого размышления он, с интересом посмотрев на Кречета, спросил: — Так вы рассчитываете захватить не только танк, но и самого создателя этого нового оружия?
— Это уж как бог на душу положит, — пожал плечами Карпенко. — Но это совсем не обязательная часть нашей программы, — улыбнулся он. — У нас и без Хендерсона будет все, что нужно: и само оружие, и программа.
— Итак, что от меня, а вернее, от наших солдат требуется? — Махмуди подвинулся ближе и наклонился к карте.
Через час, когда все подробности предстоящей боевой операции были обсуждены и уточнения нанесены на карту, ливийский офицер уехал. Карпенко с Хилали обсудили, где спецназовцам будет удобнее спрятаться и наблюдать за передвижениями «Хамелеона».
— Мне кажется, что американцы прежде всего захотят использовать эффект неожиданности и не сразу введут в бой свое новое изобретение, — предположил Карпенко. — А что у нас вот тут? — спросил он, указав на карте, принесенной Хилали, на заштрихованный участок.
— Тут у нас небольшое плато среди гор Нафуса, — ответил полковник. — Кстати, неплохое место, чтобы скрыть на некоторое время танк, а потом выдвинуть его через границу. Видите? — Он ткнул своим пухлым пальцем в линию границы между двумя районами. — Вот в этом месте плато пересекает границу и выходит на нашу сторону.
Карпенко заинтересованно посмотрел на полковника и спросил:
— Если мы проберемся незаметно, предположим, вот в эту точку, то какой ландшафт мы там можем наблюдать?
Хилали отлично понял, что интересует русского, и ответил:
— Если вы незаметно сумеете пробраться вот именно до этого места, то вас там ждут каменистая пустыня, немного растительности и немного гор. В принципе есть неплохая вероятность найти место, чтобы укрыться от беспилотников. Я найду вам проводника. Там неподалеку есть поселение из нескольких домов. Я думаю, что кто-нибудь из жителей за небольшую плату согласится провести вас в нужное место, — подвел он итог вышесказанному.
— Вот и отлично. — Карпенко выпрямился. — Теперь нам остается только определиться со временем. Пока что мы точно не знаем планов той стороны. Но я думаю, что наша электронная разведка, — он посмотрел на Сотникова и Антона, — найдет способ узнать подробности. Нам желательно быть на своем месте несколько раньше назначенного противником часа атаки.
При этих словах он вопросительно посмотрел на Антона и Сотникова.
— Нам стало известно, что помощник Лестрайда и советники из ЦРУ уже выдвинулись в Яфран, — ответил на незаданный вопрос командира Дмитрий. — Эмир Али Таши, как мы знаем, тоже находится неподалеку от
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Код войны - Сергей Иванович Зверев, относящееся к жанру Боевик / О войне. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


