`
Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Боевик » Код войны - Сергей Иванович Зверев

Код войны - Сергей Иванович Зверев

1 ... 39 40 41 42 43 ... 58 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
согласия со словами соседа.

— А что, старик знает родственников твоей умершей жены в лицо? — Велингтон с подозрением посмотрел на старика, как бы спрашивая об этом у него.

Переводчик понял его правильно и перевел его вопрос непосредственно старику-соседу. Тот сначала растерялся, словно не ожидая такого вопроса, но потом, посмотрев на Джунаида, ответил дрожащим старческим голосом:

— Да-да, я их знаю. Они уже приезжали к Джунаиду, когда он хоронил свою Марьям. Это были ее братья. Точно, это были они.

— Вот, — чуть улыбнувшись старику, — ответил Джунаид. — Я не обманываю тебя, сайеди.

— А кто еще из соседей их видел? — заподозрив неладное, настаивал Велингтон. — Слоун, — обратился он к толстому советнику, — вы опрашивали других соседей?

— Э-э-э, нет пока, — растерянно ответил Слоун и, зная склочный характер Велингтона, быстро добавил: — Сейчас узнаем.

— Уведи отсюда этого старика, — вдогонку ему крикнул Велингтон. — И присмотрите за ним. Он нам может еще понадобиться.

Солдат, что стоял у входа, взял старика Ханнана за рукав и вывел из дома.

— Ты когда-нибудь общался с человеком по имени Люк Хендерсон, который жил в палатке и всюду носил при себе чемоданчик? — задал, как ему казалось, неожиданный для Джунаида вопрос Велингтон.

Джунаид сосредоточенно выслушал вопрос американца через переводчика и посмотрел на Велингтона с некоторым замешательством. Если бы помощник руководителя DARPA узнал, что этот ливиец неплохо понимает по-английски, он бы очень удивился, так ловко Джунаид скрывал от него свое знание.

— Нет, сайеди, я не общался с этим уважаемым человеком, — уверенно ответил ливиец на вопрос. — Я видел его много раз, но я не знал, как его зовут. И что он живет в какой-то палатке, тоже не знал. Я все время был занят на кухне. У меня всегда там много работы, сайеди.

Выслушав ответ, Велингтон, насупившись, задумался. По всему получалось, что ни этот Джунаид, ни его сын не причастны к побегу Хендерсона. Или все-таки не к побегу, а к похищению? Но черт побери! Неужели же они только время потеряли, пока искали следы Люка в этой вонючей пустынной дыре?

Снова в дом вошел Слоун. На этот раз он шел с женщиной, укутанной в хиджаб.

— Вот, она видела этих так называемых родственников, — торжествующим голосом сообщил он.

Велингтон уже безо всякого энтузиазма воззрился на худую и, судя по всему, испуганную ливийку и спросил, обращаясь больше к переводчику, чем к женщине:

— Расскажи нам, женщина, где и кого ты видела. — Он чуть подумал и добавил: — И главное — когда ты видела.

Женщина посмотрела с опаской на Велингтона, выслушала его вопрос, выслушала затем слова переводчика и перевела взгляд на Джунаида. Она помолчала, словно размышляя, как ей лучше ответить на заданный вопрос, а затем сказала:

— Я не знаю, родственники это были Джунаида или еще кто-то, я близко к ним не подходила. Но — они были чужие, не из нашей деревни. Кто их знает, что у них на уме? И не трое их было, а двое только. Утром я их видела. Только рассвело. У колодца они были — воду набирали. Лица у них закрыты были. Так что, как они выглядят, я не знаю. Врать не стану — их лиц я не видела.

— Но как они были одеты, ты же можешь сказать? — спросил женщину Майрон, который до этого момента был молчалив и предоставлял возможность Велингтону задавать вопросы и самому Джунаиду, и его соседям.

Женщина облизнула тонкие губы и посмотрела на Джунаида. Тот перехватил ее взгляд и напрягся. Это напряжение в его глазах и во всей его фигуре не ускользнуло от взора Слоуна, который несколько лет своей молодости отдал боевой разведке, служил в разных арабских странах и был весьма наблюдательным в отличие от вечного штабиста Майрона. Это потом уже, когда его по состоянию здоровья списали в тыл, он располнел и начал страдать одышкой, но навыков своих все же не растерял и сейчас был намного полезнее в поисках Хендерсона, чем его друг и соратник по ЦРУ.

— Ну на них была одежда… — не очень уверенно начала женщина. — Простая одежда. Как и у всех наших мужчин. Ничего такого особенного не было…

— Ладно, женщина, все понятно, можешь не продолжать, — не дав ей договорить, досадливо отмахнулся Велингтон. — Ну и что нам с этими сведениями делать? — перевел он взгляд на Майрона.

Тот молчал, не зная, что ответить. Он вопросительно посмотрел на Слоуна.

— Я бы не очень доверял показаниям этой женщины, — ответил по-английски на его немой вопрос Слоун. — Я бы оставил пару человек, чтобы присмотреть за этим ливийцем и его сыном. Естественно, чтобы он об этом не знал, — добавил он поспешно.

— Я думаю, что так мы и поступим, — поразмыслив, согласился Велингтон. — Вот этим и займитесь, Слоун. Я смотрю, от вас толку больше, чем от некоторых. — Он покосился на Майрона.

Американцы вышли из дома Джунаида, не догадываясь, что тот понял, о чем они говорили.

— И все-таки я думаю, что нам стоит прочесать пустыню, — настаивал на своей идее Майрон. — Даже если Хендерсон не ушел по своей воле, а был похищен, его похитители не могли уйти с ним далеко. На это у них не было времени. Ночь кончилась, а при свете дня такие дела не делают.

Велингтон, который уже собирался сесть в автомобиль, нервно и резко повернулся к нему и спросил:

— Вы лично, Майрон, видели, сколько следов уходит от так называемого лаза в сторону… ну я не знаю… в сторону дороги или пустыни?

— Я видел, — ответил вместо Майрона Слоун. — Цепочка следов была одна, но и она терялась буквально через несколько метров от заграждения. Но этот факт еще ни о чем не говорит. Если Хендерсона похитили, то сделали это профессионалы. Причем очень высокого класса. Потому что похитили незаметно для всех. Никто ничего не видел и не слышал. А если так, то это почерк профессионалов.

Слоун подавил невольно мелькнувшую у него на губах улыбку и быстро глянул на Майрона — заметил ли он эту улыбку или нет. Ему не хотелось ссориться с другом из-за такого пустяка. Майрон, как разведчик, был никудышный и осознавал это. Но его непомерное самолюбие и стремление к карьерному росту скорее забавляли Слоуна, чем раздражали. Майрон был отличным партнером по бриджу, и к тому же Слоуну очень нравилась жена коллеги. Поэтому он готов был прощать ему все его недостатки, связанные со службой, только чтобы изредка бывать у него дома и любоваться Маргарет. И, разумеется, строить некоторые планы в ее отношении.

— Что ж, раз так, то не стоит пренебрегать

1 ... 39 40 41 42 43 ... 58 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Код войны - Сергей Иванович Зверев, относящееся к жанру Боевик / О войне. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)