Синдром усталости - Владимир Николаевич Моргунов
— Можно, — сейчас женщина улыбнулась уже поощрительно: вот, вот, мол, вы делаете успехи, вы наверняка способны и на большее. — Только подобное искусство под силу далеко не каждому.
— Как-то доводилось мне слышать такую историю… Дескать, где-то в Гималаях жил старец, говорящий только на санскрите. И вот случилось так, что к нему попал человек, как назло, говоривший только на английском. А переводчика рядом не оказалось. Англоязычному гостю очень уж нужна была помощь того старца. И вот якобы отшельник, выслушав несколько фраз на английском, уже через минуту-другую тоже заговорил по-английски.
— Чувствуется, что вы не очень-то верите в правдивость этой истории, — сочувственно покачала головой женщины.
— Не очень, — признался мужчина.
— Но такое вполне возможно.
— Это под силу любому человеку?
— А разве каждый человек способен даже после длительных и целенаправленных тренировок прыгнуть в высоту на два метра сорок сантиметров или поднять штангу весом в двести пятьдесят килограммов?
Эти килограммы и сантиметры окончательно его добили. Нет, уж слишком она всесторонне эрудирована. Может быть, разговоры о некоей информационной сфере вовсе не пустая болтовня?
— Нет, не каждый, — согласился он. — Однако хороший тренер может сразу сказать, кто на что способен.
— Только очень приблизительно и то при условии, что тренер уж очень хороший.
— Но ведь вы — хороший тренер? — напрямик спросил он.
— Не мне об этом судить, — женщина пожала плечами, и в этом движении напрочь отсутствовали и жеманство, и кокетство.
— Я это чувствую. Не хочу особенно хвалиться, но я на протяжении вот уже двадцати лет занимаюсь тем, что разгадываю людей — их намерения и помыслы. Я же говорил вам с самого начала нашего знакомства, какую службу я представляю. Ваш талант попал в сферу нашего внимания.
— Я стала представлять угрозу безопасности России? — она словно бы просто поинтересовалась, только очень чуткое ухо смогло бы уловить оттенок иронии в ее вопросе.
— Нет, зачем же вы так. Вы сможете помочь нам.
— Чем?
— Тем, что передадите ту часть опыта и умения, которую сами сочтете нужной. Люди нашей профессии должны очень много уметь, иначе они могли бы заняться чем-нибудь другим, например, продажей газет или акций какого-нибудь новоявленного акционерного общества.
— Понимаю. Вы хотите, чтобы я помогла вам формировать сверхлюдей.
— В этом есть нечто предосудительное?
— В этом нет ничего предосудительного, Николай Степанович, — полковник Абрамов еще раз отметил великолепную память хозяйки: она мельком взглянула на его удостоверение, когда знакомилась с ним, и ни разу не переспросила его во время разговора, уточняя имя-отчество. — Все дело лишь в том, как распорядиться обретенными способностями.
— Я хочу быть с вами откровенным — разумеется, настолько, насколько вам это интересно, потому что, как мне кажется, скрыть от вас что-либо невозможно, — тут полковник Абрамов улыбнулся. — Так вот, если вас это интересует — у нас создается отдел, который будет заниматься вещами, которые современная… официальная, что ли, наука объяснить не в состоянии. Ваши способности как раз и входят в число таких проблем, насколько мне известно.
— Что же, мне понятен ваш интерес — или интерес вашей службы, — кивнула Оскал-оол, — но все дело в том, что у меня вряд ли останется свободное время для вас.
Изо всех сил стараясь не думать о ней плохо и не раздражаться, полковник Абрамов сказал:
— Мне кажется, что родившееся на Западе выражение: “Время — деньги” универсально. То есть, оно подходит к любой ситуации в любой части света.
— Наверное, это вам так кажется. Это выражение подходит не ко всякой ситуации, — взгляд женщины сделался отрешенным. — У человека, если он осознает, что будет жить еще несколько жизней — каждый раз в ином воплощении, в зависимости от того, насколько правильно он поступил в предыдущей жизни — должна быть, выражаясь современным языком, определенная программа, которую он должен в течение жизни постараться выполнить. И время, отпущенное ему на выполнение задуманной программы, увы, не смогут заменить никакие деньги.
— Я вас прекрасно понимаю, Агния Борисовна. Но всегда можно выбрать оптимальный вариант, при котором расходование времени будет самым рациональным. Мы сделаем все для того, чтобы у вас совсем не было непроизводительных затрат времени, чтобы оно не тратилось попусту на разного рода неурядицы и неудобства. Поверьте, у нас имеются все возможности для этого.
— Значит, ничего не изменилось, — произнесла женщина все с тем же отрешенным выражением лица.
— Что вы имеете виду?
— Что ваше ведомство по-прежнему всемогуще. Два моих деда — и по отцу, и по матери — были ламами и оба расстреляны НКВД.
— Я, конечно, очень сочувствую вам, но и среди моих родственников имеются пострадавшие от рук чекистов. И относительно того, что ничего не изменилось, вы не совсем правы. У нас ведь сейчас демократическое или, во всяком случае, почти демократическое государство.
Сказав последние слова, Абрамов вдруг подумал, что он и сам не отдает отчета в том, насколько он верит в сказанное. Но, похоже, верил он не совсем…
2
6 декабря 1993 года.
Мужчина лет тридцати пяти, сложения, которое принято называть спортивным, захлопнул дверцу новой “Лады” и направился к небольшому двухэтажному особняку. На здании, в которое он вошел, справа и сверху от двери висела табличка — шляпки бронзовых заклепок, надпись золотистым по черному: “НИИ социологических исследований”.
То, чем занимались сотрудники учреждения, расположенного на первом этаже особняка на тихой Пятницкой улице, к социологии имело достаточно малое отношение. Наверное, поэтому рядом с неизвестной во всех “казенных” конторах и современных офисах коммерческих фирм девушкой, восседающей за пишущей машинкой в приемной, неотлучно находился и атлетически сложенный молодой человек в свободном пуловере, в рубашке с галстуком, черных свободных брюках и ботинках на модной толстой рубчатой подошве.
Этот молодой человек был серьезен, сосредоточен и совсем не походил на охранников офисов “новых русских” — кикбоксеров или “качков” со слегка помутневшими от чрезмерного употребления анаболиков взглядом. И поведение его тоже отличалось сдержанностью, совсем не характерной для предельно раскрепощенных, развинченных даже людей его возраста — он не пытался обнять девушку, не ходил, поводя плечами, по небольшой комнатке, куда и был вместе с девушкой помещен, не размахивал ногами, имитируя удары на уровне верхней полки книжного шкафа.
Мужчина, только что приехавший на “Ладе” обил с подошв несуществующий снег — расстояние от машины до входа в дверь НИИ не превышало пятнадцати метров, а асфальт был чистым — и взялся за круглую бронзовую ручку входной двери.
— Ага, — прокомментировал происходящее мужчина, сидевший в темно-синем
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Синдром усталости - Владимир Николаевич Моргунов, относящееся к жанру Боевик. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


