Штурмовик-8. Легенды морей - Валерий Михайлович Гуминский
Предложение Озавы я, конечно, не стал отбрасывать в сторону. Мне нужен этот эликсир, чтобы Тира могла прожить со мной столько, сколько ей хватит жизненных сил. Я не останусь вечно молодым — это понятно. Но не хочу хоронить своих близких и ловить косые взгляды, почему я до сих пор топчу землю. А Кураторы, подозреваю, заложили в меня опцию долгожительства, когда я ещё находился в «коконе безвременья». Чёрт бы побрал этих хитроумных чародеев, преследующих свои цели, — мысли опять перекинулись на стариков-шантажистов.
Весь следующий день то шёл дождь, то порывистый ветер гнал волну в бухту, но море постепенно успокаивалось. Правда, «потеряшки» так и не появились. Зато я, взяв с собой Озаву, с пользой провёл время в переговорах с Адиусом и Маркулом в таверне Иврина. Мы славно посидели, выпили местного отличного пива с сушёной рыбкой и обсудили насущный вопрос о передаче секретных рецептов «одарённой и милой девушке» взамен моей протекции над островом. Пришлось дать слово, что я не брошу Канталавегу на произвол судьбы и попытаюсь получить у короля право на прямую собственность. Понимая, что этот процесс будет довольно долгим, старики-маги согласились отдать Озаве один из рецептов и нужные ингредиенты для изготовления самого простенького «жизненного эликсира», а всё остальное — когда прибудет первый корабль под штандартом Дома Толессо с товарами и продовольствием. Договорились, ударили по рукам к радости моей чародейки.
Иврин уже каким-то образом прознал, что я присматриваюсь к острову, как к своей собственности, и радовался не хуже Озавы. И списочек с необходимыми товарами успел приготовить. Ещё один хитрец нашёлся. Все успевают свои выгоды проталкивать, меня не спросив.
Прошёл ещё один день. Пегий, наконец-то, закончил мелкий ремонт такелажа. Нам повезло. Новый бриг получил незначительные повреждения, которые и были исправлены в короткий срок, а я всерьёз подумывал начать поиски «потеряшек». Для этого нужно было подняться в небо. Сверху видно всё — эту аксиому твердят в морских офицерских школах с первого дня обучения.
— Не могло их отнести так далеко, — щурясь от неяркого солнца, впервые появившегося за долгие штормовые дни, уверенно заявил Пегий. — «Фурию» я в расчёт не беру, но Кори даже со сломанными мачтами может использовать гравитоны. Ему же ничего не мешало подняться над фронтом и спокойно дойти до Канталавеги. Значит, он решил искать Паскаля.
— Уши надеру, — пригрозил я.
— Согласен, — кивнул капитан. — Была договорённость не шарахаться по морю в поисках друг друга, а идти в точку рандеву.
«Кракен» и «Фурия» появились на закате. Весть о двух кораблях, идущих вдоль юго-западной оконечности острова принесли вездесущие мальчишки. Мы на всякий случай приготовились к бою, но как только увидели малый флаг Толессо, развевающийся на мачте, огласили бухту радостными криками. «Фурия» и в самом деле оказалась серьёзно потрёпанной, с обломанной бизань-мачтой, висящим кое-как рангоутом, и почему-то с пробоиной выше ватерлинии с левого борта.
Позже, когда корабли встали на якоря и капитаны перебрались на «Леди» с докладом, выяснилось, что «Фурию» отнесло далеко на запад и мотало по волнам, пока не вынесло к какой-то скалистой гряде, выпирающей далеко в море от безымянного островка. Паскалю чудом удалось отвернуть от неё, пройдя вскользь левым бортом, но один из каменных клыков всё же пропорол обшивку. Кое-как заделав пробоину, решили идти наугад, потому что ориентироваться ни по звёздам, ни по солнцу не было никакой возможности, а компас оказался неисправен. Не иначе как чудом можно назвать встречу с «Кракеном», который шёл параллельным курсом с активированными гравитонами. Так и добрались до Канталавеги.
На острове мы пробыли ещё четыре дня, пока шёл ремонт «Фурии». За это время Де Корниш с десятью своими соратниками перебрались на борт «Кракена» и с нетерпением ждали отплытия.
Наконец, распустив паруса, мы под взглядами островитян вышли на открытое пространство, залитое ярким солнцем. Лазоревое небо без единого облачка раскинулось над нами, а небольшая волна с попутным ветром гнала нас на восток, к Голодным Рифам. Все были воодушевлены скорой встречей с метрополией и достойным отдыхом после тяжёлого путешествия. Единственный, кто не испытывал подобных чувств, был юный Эскобето. Парень всё время проводил на полубаке и посматривал по сторонам, словно пытался разглядеть на бескрайних просторах парусник, на котором находятся его родители.
Надо было встряхнуть Эстевана, иначе совсем скиснет. Улучив момент, я подошёл к нему и положил на его плечо руку. Тот слегка вздрогнул, но не обернулся.
— Я не обещал тебе лёгкой прогулки, Эсти, — сказал я, разглядывая безмятежный и открытый горизонт. — Более того, я вовсе не был уверен, что найду твоего отца.
— Я вас не обвиняю, эрл Игнат, — запротестовал молодой дворянин. — Просто… когда увидел эти безбрежные просторы, сразу стало печально. Почему встреча с грязными пиратами оказалась куда реалистичнее, чем с родителями?
— Ну, это вопрос, скорее, философский, — я усмехнулся и пристроился рядом с Эстеваном, с щелчком выдвинул подзорную трубу и обвёл взглядом горизонт. — Но я уверен, что наша экспедиция наделала шуму, и пиратское сообщество быстро донесёт нужные вести до самых отдалённых уголков. Командор Эскобето обязательно захочет узнать, что делал Игнат Сирота в этих местах.
— Вы думаете, он сам нас найдёт?
— Возможно, так и будет, — я заметил россыпь островов по левому борту. Один из них был нашей целью — последней перед рывком на Скайдру. — Ригольди — опытный моряк, сообразит, как со мной связаться. Не думаю, что Саиль так просто забудет о своём сыне.
— Я тоже на это надеюсь, — приободрился Эстеван. — За бабушку очень переживаю. В Фарисе, наверное, проходят аресты. Как бы её не задели все эти события.
— Об участии донны Асунты в похищении герцога Тенгроуза никто не знает, — успокоил я парня. — Даже король не в курсе. Скорее всего, Петрик вернётся в Фарис с большими полномочиями, и я более чем уверен, что он захочет отомстить всем, кто был замешан в той истории. Вот почему я настаивал, чтобы держать наместника с завязанными глазами в вашем доме.
— Спасибо, эрл Игнат, — сжал мою руку парень. — Я очень благодарен вам, что участвую в этой экспедиции. Она мне очень многое дала.
— Конечно, Эсти, — я потрепал его по плечу и оставил в
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Штурмовик-8. Легенды морей - Валерий Михайлович Гуминский, относящееся к жанру Боевик / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

