Даровые деньги. Задохнуться можно - Вудхаус Пелам Гренвилл


Даровые деньги. Задохнуться можно читать книгу онлайн
"Даровые деньги".
Настали новые времена. Пришли "ревущие двадцатые" XX века. Великосветским шалопаям приходится всячески изворачиваться, чтобы удержаться на плаву!
Так, лихие ирландцы Моллои, с присущим им обаянием и темпераментом, планируют мгновенно разбогатеть, сыграв на легендарной жадности и мнительности богача Лестера Кармоди, оказавшегося в когтях их клана...
"Задохнуться можно".
Уморительная "семейная сага" о высокородных обитателях замка Бландинг и его окрестностей - эксцентричных британских леди и джентльменах, сохраняющих аристократическое достоинство перед лицом самых невероятных обстоятельств, и о беспечных представителях золотой молодежи "бурных двадцатых", с легкостью пренебрегающих нерушимыми традициями ради минутных слабостей и увлечений.
Робкий влюбленный Ронни Фиш мечтает жениться на прелестной хористке Сью Браун, но не тут-то было: женская часть обитателей замка Бландинг готова на все, чтобы удержать его от столь необдуманного шага...
– Вполне.
– Найдете?
– Найду.
– Хорошо. Да, забыл. Я сказал «пустой свинарник», но с тех пор они перетащили туда свинью. Эту Императрицу.
– То есть как?
– А так. Решил вас предупредить, чтоб не испугались.
Лорд Тилбери явственно зашелся от гнева, но, как ни странно, тут же успокоился. Эта деталь придавала повести большую правдоподобность.
– Ладно, – сказал он с леностью, посильной для человека, который расстался с 1000 фунтов, – разберемся.
– Со свиньей справитесь?
– Конечно. Они меня любят.
При этих словах Монти ощутил, что его почтение к благородным животным несколько уменьшилось. Приличное животное ни при каких обстоятельствах не полюбит лорда Тилбери.
– Порядок, – сказал Пилбем. – Я б на вашем месте сейчас и пошел. Фонарик хотите?
– Вообще-то да.
– Займите у хозяина.
– Прекрасно. Что ж, я иду.
Монти услышал, как открылась и закрылась дверь. Лорд Тилбери вышел в ночь. Сыщик, видимо, не вышел, поскольку вскоре донеслось ругательство, и, заглянув в окно, герой наш увидел, что тот наклонился над столом. Вероятно, ругался он потому, что обнаружил отсутствие каких бы то ни было письменных принадлежностей.
Так оно и было. Пилбем, человек действия, хотел немедленно отправить чек в банк. Он позвонил, и Монти услышал:
– Дайте ручку, бумагу, конверт. И чернил!
Собой он был доволен. Собственно говоря, все вышло гораздо лучше, чем он ожидал. Многие ли, думал он, провернут такое дельце? И сыщик покрутил свои гнусные усики.
Когда он крутил их, на плечо его легла рука. Чек кто-то вырвал. Обернувшись, он увидел Монти Бодкина.
– Ч-черт! – вскричал он.
Монти не ответил: дела – весомее слов. Сурово глядя на противника, он разорвал чек пополам, потом – на четыре части, потом – на восемь, шестнадцать, тридцать две. Шестьдесят четыре ему не дались, а потому, направившись к камину, он высыпал туда новоявленные конфетти.
Как мы помним, сыщик вскрикнул, а теперь он молчал, обалдело созерцая трагедию. Какое-то мгновение боевой дух Пилбемов чуть не побудил его броситься на злодея, но тут же и угас. Пилбемы храбры, но не опрометчивы. Монти был выше его дюймов на восемь, тяжелее – фунтов на двадцать, да еще и глядел сурово.
Словом, сыщик принял удар судьбы. Вскоре дверь открылась и закрылась, он остался наедине со своими мыслями.
Монти вышел в зал. Там никого не было, но вскоре появился лорд Тилбери, экипированный для похода.
– Решили выйти?
– Да, знаете, иду прогуляться.
– Бог в помощь! – напутствовал Монти.
Собственно говоря, выйти надо было и ему, но он решил подождать – все равно он обгонит грузного, неповоротливого лорда. А пока нужно выполнить суровый долг. Он подошел к телефону и вызвал замок.
– Попросите, пожалуйста, лорда Эмсворта, – сказал он тем искусственным голосом, каким говорила бы, вероятно, простуженная жаба.
– Сейчас соединю, – отвечал несравненно более приятный голос Биджа.
– Да-да, – согласился Монти, опускаясь еще на октаву. – Дело срочное.
Глава XVI
Девятый граф укрылся в библиотеке и лежал на кожаной кушетке. Доктор пришел и ушел, оставив распоряжения, а также заверив, что опасности нет. Боль тоже ушла, и мы могли бы предположить, что граф спокоен.
О нет! Прежде всего он трепетно ждал, что скажет ветеринар об Императрице, набитой бумагою. Казалось бы, хватит, но сестры, леди Констанс и леди Джулия, собрались у ложа и терзали какой-то чушью про деньги и Роналда.
Довольно долго удавалось отбиваться, произнося через равные промежутки времени: «Э?», «А?», «Э, а?» и «Ой, Господи!», а думая о своем. Бумага… Чернила! Кислота они или нет? Мысли стали темнее.
И все же, все же… Он вспомнил, как она случайно проглотила сигару, и ничего, и не заболела. Что там, сияла и радовалась. Возьмем шляпу Пербрайта – тоже обошлось. Да, она отъела два кусочка, но переварить такую шляпу – это вам не фунт изюма! Вспомнив злосчастные пиршества, граф приободрился.
Однако Биджу пора бы и вернуться, думал он. Они с ветеринаром – у нее, но где же рапорт? Бедный граф снова тосковал о своем дворецком, как поэты прошлого века тосковали о газелях и, скажем, арабских скакунах.
Именно в этот миг ему и позвонили.
– Лорд Эмсворт? – произнес глубокий, странный голос.
– Да, да.
– У меня есть основания пола…
– Минуточку! – возопил лорд. – Одну минуточку! Ну что, Бидж?!
– Ветеринар сообщает, милорд, что опасности нет.
– Нет?
– Нет, милорд. Никакой опасности.
Услышав вздох облегчения, голос сказал:
– А, что?
– Простите, простите, я говорю с дворецким, о ней. Очень важно, вы уж простите. Так вы говорили…
– У меня есть основания полагать, что на вашу свинью скоро нападут.
– Что?!
– Нападут на свинью.
– Не может быть!
– Может.
– Кларенс, хватит, – сказала леди Констанс. – Пусть позвонит через час.
Лорд Эмсворт властным жестом осадил ее и залаял в трубку, как морской лев:
– Скоро?
– Да.
– Когда именно?
– С минуты на минуту.
– Что?!
(«Кларенс, я тебя умоляю…»)
– С минуты на минуту.
– Вы уверены?
– Да.
– Ой, Господи! Какой ужас! Спасибо, мой дорогой, большое вам спасибо! Кстати, кто вы?
– Неизвестный друг.
– Кто?
(«О, Кларенс!»)
– Друг.
– Круг?
– Друг.
– Пруг? Бидж! – закричал лорд Эмсворт, услышав звяканье в трубке. – Мистер Круг… или Пруг, не разобрал, говорит, что сейчас нападут на нее!
– Вот как, милорд?
– С минуты на минуту.
– Вот как, милорд?
– Что вы заладили: «воткак, воткак»?! Вы понимаете, какой ужас? Конни, – он обернулся к сестре, поджавшись, словно тигр, – не сопи!
– Кларенс, угомонись!
– Бидж, приведите Пербрайта!
– Ни в коем случае, – резко сказала леди Констанс. – В библиотеку, ты подумай!
Бидж нечасто соглашался со своей chatelaine[42], но сейчас ее понял. Как все дворецкие, он чтил святыню дома. Пять минут таких… благоуханий, и все, придется делать ремонт.
– Быть может, я передам ему ваши распоряжения? – тактично предложил он.
Лорд Эмсворт внял голосу разума, но не из-за благоуханий – они, думал он, только пошли бы на пользу, – а из-за того, что нельзя терять ни секунды.
– Да, так будет лучше, – согласился он. – Прекрасно. Замечательно. Спасибо.
– Не за что, милорд.
– Идите и скажите, чтоб он устроил засаду.
– Хорошо, милорд.
– И как только увидит – р-раз!
– Хорошо, милорд.
– Если можно, толстой палкой.
– Хорошо, милорд.
– Что ж, закончим день убийством, – заметила леди Джулия.
– А? Э?
– Не важно, не важно. Хочешь натравить свинаря – прошу, твое дело! Не мне отвечать.
На графа это подействовало.
– Ты думаешь, – испугался он, – Парслоу сильно пострадает?
– Парслоу! – сказала леди Констанс так, что бронзовый Давид зашатался вместе с Саулом[43]. – Ты в себе, Кларенс?
– Да, – смело ответил граф. – Ты прекрасно знаешь, кто это. Удивительно, как ты даешь себя морочить! Зачем он напросился на обед? А? То-то и оно! Ты вот сюда пошла, а он – к ней.
– Кларенс!
– Ну, а где он? Где твой Парслоу?
– Сэр Грегори только что ушел. Решил прогуляться.
Теперь Давид пошатнулся от страшного рыка.
– Пр-рогуляться! – кричал граф. – Бидж, бегите! Скорей, скорей!
– Слушаюсь, милорд. Как насчет палки?
– Пусть сам соображает.
Лорд Эмсворт откинулся на кушетку в том самом состоянии, в каком раненый воин пережидает битву под сенью шатра. Он спустил было ногу, заорал: «Ой!» – и лег снова. Ничего не поделаешь, надо положиться на Пербрайта.
– Успокойся, Кларенс, – сказала леди Джулия, верившая в дипломатию, – все обойдется.