Даровые деньги. Задохнуться можно - Пэлем Грэнвилл Вудхауз


Даровые деньги. Задохнуться можно читать книгу онлайн
"Даровые деньги".
Настали новые времена. Пришли "ревущие двадцатые" XX века. Великосветским шалопаям приходится всячески изворачиваться, чтобы удержаться на плаву!
Так, лихие ирландцы Моллои, с присущим им обаянием и темпераментом, планируют мгновенно разбогатеть, сыграв на легендарной жадности и мнительности богача Лестера Кармоди, оказавшегося в когтях их клана...
"Задохнуться можно".
Уморительная "семейная сага" о высокородных обитателях замка Бландинг и его окрестностей - эксцентричных британских леди и джентльменах, сохраняющих аристократическое достоинство перед лицом самых невероятных обстоятельств, и о беспечных представителях золотой молодежи "бурных двадцатых", с легкостью пренебрегающих нерушимыми традициями ради минутных слабостей и увлечений.
Робкий влюбленный Ронни Фиш мечтает жениться на прелестной хористке Сью Браун, но не тут-то было: женская часть обитателей замка Бландинг готова на все, чтобы удержать его от столь необдуманного шага...
– Кому, Твисту?
– Нет, не Твисту, – мягко отвечал любящий брат. – Доктору Бейну, тут, у нас.
– С этим Твистом надо что-то делать, – не унимался Хьюго.
– Я бы на твоем месте о нем забыл. Выбросил из головы.
– Что ж мы, будем тихо сидеть, пока нас грабят всякие гады?
– Главное, не волнуйся. Пойди поспи.
Хьюго поднял брови, но быстро опустил, это оказалось слишком больно. Он просто посмотрел на Джона с холодным удивлением.
– Да? – проверил он. – Ну что же… Пип-пип!
– Спокойной ночи.
– Привет твоей Альфе и маленьким сепараторам.
– Спасибо.
Джон проводил кузена до ворот и, глядя, как он движется к дому, был доволен, что все обошлось. Когда он стал набивать трубку, из-за угла показалась Эмили, очень возбужденная.
– Ах, красота! – сказала собачка. – Какая ночь! Воры так и шастают, люди ударяются о деревья, жизнь кипит. Однако, разреши тебе сказать, твой Хьюго никуда не годится. Надломленная трость[20]. Если б ты его видел…
– Угомонись, – сказал Джон, – и ложись в корзинку.
– Ладно, – согласилась Эмили. – Ты скоро придешь?
Она побежала наверх, мечтая об удобном ложе после таких треволнений. Джон раскурил трубку и стал думать. Обычно, куря последнюю трубку, он думал о Пэт, но сейчас мысли его занимало повествование Хьюго.
Сам он Твиста не видел, но знал, что тот владеет процветающей лечебницей. Мысль о том, что такой человек придет в усадьбу, чтобы ее ограбить, была уж очень странной. И как это придет в голову? Почему именно Твист? Почему не викарий или аптекарь?
Джон услышал шаги и понял, что вернулся предмет его размышлений. Лицо у него было удивленное, в руках он держал бумажку.
– Джон, – сказал Хьюго, – посмотри, это чек или нет?
– Чек.
– Пятьсот фунтов на мое имя с дядиной подписью?
– Да.
– Есть на свете Дед Мороз! – благоговейно проговорил Хьюго. – Нет, ты подумай, вхожу я в дом, а дядя зовет меня к себе и дает чек. Езжай, говорит, в Лондон с твоим Ронни, прямо с утра. Посмотри там насчет клуба. Помнишь, мы хотим открыть клуб, рядом с Бонд-стрит? Неужели я тебе не сказал? Ну, в общем, хотим открыть, и я должен внести пятьсот фунтов. Кстати, дядя просит, чтобы и ты поехал в Лондон.
– Я? Это зачем?
– Вроде бы насчет страховки. Увеличить ее, что ли. Он объяснит. Нет, ты подумай! Дядя Лестер швыряется деньгами. Значит, я был прав, когда говорил Пэт…
– Ты ее видел?
– Да, встретил утром на мосту. И говорю ей…
– Она… э-э… про меня не спрашивала?
– Нет.
– Нет?
– Ну, не помню. Я о тебе упомянул, но вроде бы не спрашивала. – Хьюго положил руку ему на плечо. – Брось, Джонни! Забудь ее. Держись этой самой Долли. По-моему, ты ей нравишься. Что-то я такое вчера заметил, как-то она так смотрит… Застенчиво, что ли. Понимаешь, ты слишком тихий. Ты себя недооцениваешь. Помни, жениться может каждый, если приналяжет. Возьмем Бессемера. Истинный страхолюд, ноги – вот таки-ие, лицо – вроде ореха. И что же? Кто-то клюнул. Словом, не теряй надежды. Да по сравнению с ним ты вполне ничего! Одни уши…
– Спокойной ночи, – сказал Джон.
Он набил трубку и повернулся к лестнице, по мнению Хьюго – как-то резко.
8
Старший сержант браво взошел на второй этаж и постучался. За дверью кто-то чихнул, потом спросил:
– Это Фладдери?
Шимп, обложенный подушками, сидел на диване. Лицо у него горело; взгляд из-под распухших век испугал бы более тонкого человека. В конце концов, сержант был верзилой с широкой лоснящейся физиономией. Легко ли на это смотреть, когда тебе худо? Мало того, Шимп знал, что голос у него зычный и пронзительный, словно раскаленная пуля. Таких сержантов можно вынести только при хорошем здоровье.
– Что дадо? – мрачно спросил медик.
Фланнери глядел на него с той обидной снисходительностью, с какой здоровые глядят на больных. При этом он крутил ус. До его появления Шимп высоко ценил свои усики, но один взгляд на соперника пришиб его начисто. Ус ы у сержанта были светлые, пушистые, загнутые вверх, в общем – такие, каких в миру не добьешься. Лелей свою поросль, ухаживай за ней, гордись ею, но настоящими усами, в высшем смысле слова, она не станет, если ты не в армии.
– От это да! – сказал сержант. – Простуду какую схватили!
Словно подтверждая это наблюдение, Шимп снова чихнул.
– Надо чего-нибудь сделать, – предложил сержант тем голосом, каким обычно командовал: «Справа налево – рас-считайсь!»
– Я делаю, – отвечал Шимп, дыша паром из кувшина.
– Не-ет, тут не пар нужен, – возразил ассистент. – Как говорится, смотри в корень. Все от брюха, да. Брюхо подлечите…
– Что ваб дуждо?
– Одни говорят – хинин, другие там – камфара или корица, а я вам скажу – одуванчики и хмель. Отвар. Вы пошлите их набрать…
– Что-ваб-дуждо?
– Я ж говорю, там один приехал. Такой, знаете, тип. В автомобиле. Вроде бы к вам.
– Я де придибаю.
– Зовут Моллой.
– Моллой?
– Это он так сказал, – осторожно добавил Фланнери.
– Да? Пусть идет.
– Значит, хмель и одуванчики.
Сержант удалился и вскоре привел Мыльного. Когда друзья остались одни, Мыльный несмело подошел к дивану.
– Вижу, ты простудился, – определил он.
Шимп дважды кивнул, сперва – сердито, потом – в кувшин.
– Тут простудишься! – вскричал он. – Да я целый час сидел в воде, а потом ехал бокрый да ботоцикле.
– Что? – переспросил потрясенный Моллой.
Шимп поведал ему свою сагу, особо подчеркнув злодеяния Хьюго и Эмили. Хорошо, что она его не слышала.
– Ду, я – пас, – завершил он.
– Нет-нет!
– Больше де богу.
– Что ты говоришь!
– Де-бо-гу.
– Шимпи! Мы же все устроили! Сегодня ночью…
Шимп недоверчиво на него посмотрел:
– Сегодня? Дубаешь, я выйду с такой простудой? Да еще лазать во всякие окна… Сидеть в воде…
– Нет-нет, мы все наладили. Этот Хьюго с дружком уедет в Лондон, и Джон тоже. Ты только влезешь.
– Да?
Шимп помолчал, вдумчиво вдыхая пары. Действительно, сведения хорошие. Но он был человеком дела.
– Так, – произнес он наконец. – Если я выйду в такоб состоянии…
– Шимпи! – воззвал Моллой, предчувствуя недоброе своей тонкой душой.
– …бы делибся иначе. Бде – шестьдесят пять, ваб – остальное.
Мистер Моллой был красноречив, иначе не продашь призрачных акций, но сейчас он превзошел себя. Многие сдались бы с первых же слов. Многие – но не Шимп.
– Шестьдесят пять, – твердо повторил медик. – Я тебе дужед, а то бы де явился. Сам де божешь…
– Конечно, не могу. Мне просто нужно алиби. Мы идем сегодня