Сборник - Поэзия и проза Древнего Востока
Разговор Агастьи и Лопамудры (I, 179)[586]
Лопамудра
1 Многие годы я изнуряю-истомляю себяДни и ночи, многие зори приближают к старости.Старость отнимает красоту у тела.Неужто не внидут мужья к своим женам?
2 Даже и те, прежние,[587] что услужали истинеИ вели речи истинные с богами,Даже они прекратили путь, так как не достигли конца.Неужто не соединятся жены с мужьями?
Агастья
3 Не напрасно усилие, к которому добросклонны боги,Мы двое устояли бы во всех сражениях.Вдвоем мы победили бы, избежав сотни ловушек,Когда бы парой устремились к одной цели, повели войска.
4 На меня нашло желание быка вздымающегося,Явилось во мне и оттуда и отсюда, откуда не ведаю.Лопамудра заставляет струиться быка,Неразумная сосет разумного, пыхтящего.
Ученик Агастьи
5 Этому Соме,[588] выжатому в сердце моем,Говорю изнутри:Если согрешили мы против него,Да простит он его, — ведь смертный обилен страстями!
Автор
6 Агастья, копавший лопатой[589] в земле,Возжелал детей, потомства, силы,Могучий риши послужил процветанью обеих сфер[590] обоих миров,Он средь богов претворил свои желанья.
Гимн всем богам (Х, 72)[591]
1 Богов рожденье ныне хотимВозгласить, прославляяВ слагаемых песнопеньях, —Ибо кто разглядит их в грядущем веке?[592]
2 Брахманаспа́ти[593] их сковалВместе, кузнецу подобно.В прошлом веке боговСущее возникло из не-сущего.
3 В первом веке боговСущее возникло из не-сущего.Затем возникли стороны света,И все это — от воздевшей ноги кверху.[594]
4 От воздевшей ноги кверху земля родилась.От земли родились стороны света.От Адити родился Да́кша,[595]От Дакши же — Адити.
5 Ведь Адити родилась,Как дочь твоя, о Дакша,Вослед ей родились боги,Добрые товарищи бессмертья.
6 Когда вы, боги, там, в воде,Стояли, крепко держась друг за друга,От вас тогда, от плясунов словно,Густая пыль воздымалась.
7 Когда вы, боги, словно волхвы,Наполнили все миры,Тогда достали вы солнце,Спрятанное в море.
8 Восемь у Адити сыновей,Что родились из ее тела.С семью — к богам пошла она,Ма́ртанду[596] прочь отшвырнула.
9 С семью сыновьями АдитиВ первый век явилась.Вновь принесла она Мартанду,Чтоб размножился он и вновь умер.
Гимн о сотворении мира (X, 129)[597]
1 Не было тогда не-сущего, и не было сущего.Не было ни пространства воздуха, ни неба над ним.Что двигалось чередой своей? Где? Под чьей защитой?Что за вода тогда была — глубокая бездна?
2 Не было тогда ни смерти, ни бессмертия.Не было признака дня или ночи.Нечто одно дышало, воздуха не колебля, по своему закону,И не было ничего другого, кроме него.
3 Мрак был вначале сокрыт мраком.Все это было неразличимой пучиною:Возникающее, прикровенное пустотой, —Оно одно порождено было силою жара.
4 Вначале нашло на него желание.Это было первым семенем мысли.Проистеченье сущего в не-сущее открылиМудрецы размышлением, вопрошая в сердце.
5 Поперек была протянута их бечева.Был ли низ тогда? Был ли верх?Были плодотворители. Были силы растяжения.Порыв внизу. Удовлетворение наверху.
6 Кто воистину ведает? Кто возгласит это?Откуда родилось, откуда это творение?Потом появились боги, ибо создали боги мир.Так кто же знает, откуда он появился?
7 Откуда это творение появилось?То ли само себя создало, то ли — нет,Надзирающий над миром в высшем небе, —Только он знает это или не знает.
Гимн жертвенному коню (I, 163)[598]
1 Ты заржал впервые, рождаясь,Вздымаясь из океана или первого источника вод, —С крыльями сокола и передними ногами антилопы,И это было твое великое, достохвальное рожденье, о конь.
2 Яма[599] принес его в дар, Трита[600] запряг.Индра впервые сел на него верхом.Гандха́рва[601] схватил его поводья.Из солнца вы сотворили коня, о боги.
3 Ты, Яма, ты, Адитья, о конь,Ты Трита по тайному предназначению.С Сомою связан ты тесной связью,Три привязи, говорят, у тебя на небе.
4 Три, говорят, у тебя на небе привязи,Три — среди вод, три твоих — в океане.И еще, о конь, ты похож на ВарунуИбо в нем, говорят, твое высшее место рожденья.
5 О скакун, вот здесь ты купаешься,Вот сокровища копыт твоих — победителя.Здесь я увидел твои поводья счастливые,Те, что пастырей закона надзирают усердно.
6 Мыслью издали познал я твое «я»,Птицу легкую, парящую в поднебесье.Я видел крылатую голову, храпящуюНа гладких, лишенных пыли дорогах.
7 Здесь увидел я твой высший образ,Стремящийся почерпнуть силы в следе коровы.[602]Едва лишь смертный насладился тобой,Наиглавнейший пожиратель растений[603] пробудил его.
8 За тобой — колесница, юный муж — за тобой,За тобой — коровы, склонность дев — за тобой.За твоею дружбой войско следует,Боги тебя наделили силою мужества.
9 Он с золотыми рогами, он с ногами из бронзы.Стремителен, как мысль, Индре не догнать его.Сами боги жертву пришли вкуситьУ взлетевшего первым на коня верхом.
10 Небесные кони, силой играющие, —В средине — скачут еще, в конце — остановились, —В ряд, словно гуси, смыкаются, —Они достигли небесного ристалища.
11 Твое тело, о конь, — в мощном полете,Твой дух мчится, словно как ветер,Твои рога во множестве мест являются,Мечутся во все стороны по лесу.
12 На убиенье отправился быстрый конь,Погруженный в думу, — мысль к богам обернулась.Козла ведут впереди[604] его — сородича.За ним идут певцы, идут поэты.
13 Виталища высшего он достиг,Конь. Там отец его и мать.Так пусть он нынче уходит к богам, он, самый приятный им,И испросит даров, желанных жертвователю.
Из «Атхарваведы»[605]
Переводы Т. Елизаренковой
Заговор против проказы (I, 23)[606]
1 Ты ночью рождена, о трава,Темная, черная и мрачная.О сильная краской! Закрась этоПятно проказы и то, серое!
2 Изгони — истрави этоПятно проказы и то, серое, и крапленое!Да внидет в тебя цвет твой собственный!Да отлетят прочь пятна белые!
3 Ложе твое мрачное,Виталище твое мрачное.Ты мрачная, о трава,Изгони, истрави крапленое!
4 Из пятна, порожденного костью,Из пятна, порожденного телом, —Из того, что явилось силою морока,Изгнал-истравил я белую мету!
Заговор против злых сновидений (VI, 46)
1 Ты не живой, ты и не мертвый.Бессмертный богов зародыш, о сон!Вару́нани[607] — твоя матерь, Яма — отец твой,Именем Арару[608] ты наречен.
2 Мы знаем, о сон, где родился ты.Сестры богов породили тебя, помощник Ямы.Ты конец готовишь, ты — смерть.Мы познали тебя, о сон.Оборони нас от сновиденья злого!
3 Как сбирают шестнадцатую часть,Как — восьмую, как — целый долг,Так мы сбираем все сновиденья злыеДля того, кто нас ненавидит.
Заговор-привораживание женщины (VI, 9)[609]
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сборник - Поэзия и проза Древнего Востока, относящееся к жанру Мифы. Легенды. Эпос. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


