`
Читать книги » Книги » Старинная литература » Мифы. Легенды. Эпос » Фольклор - Старшаяя Эдда (Перевод А. И. Корсуна)

Фольклор - Старшаяя Эдда (Перевод А. И. Корсуна)

1 ... 75 76 77 78 79 ... 113 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Grímhildr kvað:

33

«Еще я дам землии с ними дружину,Винбьёрг и Вальбьёрг,коль взять ты согласна, —до смерти владейи счастлива будь!»

"Lönd gef ek enn þér,lýða sinni,Vinbjörg, Valbjörg,ef þú vill þiggja;eigðu um aldr þatok uni, dóttir."

Гудрун сказала:

Guðrún kvað:

34

«Выбор я сделаю,конунга выберу,но так поступитьродня принуждает:не суждено мнесчастливой быть с мужем,братьев бедане спасет сыновей!»

"Þann mun ek kjósaaf konungumok þó af niðjumnauðig hafa;verðr eigi mérverr at ynðiné böl brœðraat bura skjóli."

35

Воины всена коней вскочили,вальские* женысели в повозки:семь дней мы ехалипо землям студеным,семь дней весламиволны месилии семь еще днейпосуху шли.

Senn var á hestihverr drengr litinn,en víf valneskhafið í vagna;vér sjau dagasvalt land riðum,en aðra sjauunnir kníðum,en ina þriðju sjauþurt land stigum.

36

Тогда вратаривысокого градаоткрыли ворота,чтоб въехать во двор нам.

Þar hliðverðirhárar borgargrind upp luku,áðr í garð riðum.

37

Разбудил меня Атли —в тревоге была я,предчувствуя смертьродичей милых.

Vakði mik Atli,en ek vera þóttumkfull ills hugarat frændr dauða.

Атли сказал:

Atli kvað:

38

«Норны меняпробудили недавно,зловещую мнедали загадку:мне снилось, ты, Гудрун,дочь Гьюки, вонзилаотравленный мечв тело мое».

"Svá mik nýliganornir vekja," —vílsinnis spávildi at ek réða, —"hugða ek þik, GuðrúnGjúka dóttir,læblöndnum hjörleggja mik í gögnum."

Гудрун сказала:

Guðrún kvað:

39

«Сон про железоогонь предвещает, —женщины гнев —желанья пустые:язву я выжгуи вылечу хворь,хоть бы тебяя ненавидела».

"Þat er fyr eldi,er éarn dreyma,fyr dul ok vildrósar reiði;mun ek þik við bölvibrenna ganga,líkna ok lækna,þótt mér leiðr séir."

Атли сказал:

Atli kvað:

40

«Снилось еще,что здесь во двореупали побеги, —их посадил я, —вырваны с корнем,облиты кровью,лежат на столе, —я должен жевать их.

"Hugða ek hér í túniteina fallna,þá er ek vildakvaxna láta,rifnir með rótum,roðnir í blóði,bornir á bekki,beðit mik at tyggva.

41

Снилось, что пущенысоколы мною,голодные птицы,навстречу погибели;как будто сердца их,набухшие кровью,в горе смешал яс медом и съел их.

Hugða ek mér af hendihauka fljúgabráðalausabölranna til;hjörtu hugða ek þeiravið hunang tuggin,sorgmóðs sefa,sollin blóði.

42

Снилось, что пущенымною щенята,два их, и воютоба уныло;снилось, что падальюстало их мясо,что его пожиратьпринуждают меня».

Hugða ek mer af hendihvelpa losna,glaums andvanagylli báðir;hold hugða ek þeiraat hræum orðit,nauðigr náinýta ek skyldak."

Гудрун сказала:

Guðrún kvað:

43*

«То воины будутулов обсуждать,у белых рыботрывая головы:дохлыми станутв недолгое время,перед рассветомлюди съедят их.

"Þar munu seggirum sæing dæmaok hvítingahöfði næma;þeir munu feigirfára náttafyr dag litlu,drótt of bergja."

Atli kvað:

44

Не легла, не спалось мне,жаждавшей мести,на ложе моем —ясно я помню…»

"Lega ek síðan,né ek sofa vildak,þrágjarn í kör;þat man ek görva."

Примечания

И эта песнь — героическая элегия. Но форма эта не выдержана: местами речи персонажей развивают действие. Имена некоторых из персонажей (см. строфу 19) указывают на русско-скандинавские связи XI в. Ярицлейв — это явно Ярослав: Вальдар — возможно, Владимир; Эймод — Эймунд (об одном норвежце с этим именем в так называемой «Эймундовой саге» рассказывается, что он был предводителем варяжской дружины Ярослава Мудрого). Неясно, как эти имена попали в песнь. Есть в песни ряд бытовых сцен, которые всегда привлекали внимание историков культуры (это особенно относится к сценам женского вышиванья, строфы 14—16).

7. Убивший Готторма — Сигурд. См. «Краткую Песнь о Сигурде», строфы 22–23.

9. Гудрун намекает в этой строфе на будущую гибель Хёгни.

16. Сигар и Сиггейр — герои датского сказания.

Остров Фьон — Фюн (в Дании).

19. Лангбард — буквально — «длиннобородый», в данном случае, по-видимому, Атли.

…волосы, темные… — признак их южного, возможно, гуннского, происхождения.

22. Вереска рыба — змея.

Несрезанный колос края Хаддинги — водоросль. Край Хаддинги — море. Другие толкователи считают, что край Хаддинги — это царство мертвых, и ставят запятую не после «рыба», а после «края». Получается — змея царства мертвых.

23. Роса очага — сажа.

28. Сигмунд — сын Гудрун от Сигурда.

29. Чудовище трупов — волчица.

31. Тот, кто забавы мечей затевает — воин, в данном случае Атли.

35. Вальский — чужестранный, буквально — кельтский, романский.

43. Смысл этой строфы неясен.

Третья Песнь о Гудрун

Guðrúnarkviða in þriðja

Херкьей звалась служанка Атли. Она когда-то была его любовницей. Она сказала Атли, что видела Тьодрека и Гудрун вместе. Атли очень опечалился. Тогда Гудрун сказала:

Herkja hét ambótt Atla, hon hafði verit frilla hans; hon sagði Atla, at hon hefði séð Þjóðrek ok Guðrúnu bæði saman. Atli var þá allókátr. Þá kvað Guðrún:

Песнь о Гудрун

Гудрун сказала:

1

«Что с тобой, Атли,сын Будли, скажи мне!Отчего ты невесел,чем ты встревожен?Были бы ярлыболее рады,коль ты привечал былюдей и меня!»

"Hvat er þér, Atli,æ, Buðla sonr?Er þér hryggt í hug?Hví hlær þú æva?Hitt mundi æðrajörlum þykkja,at við menn mæltirok mik sæir."

Атли сказал:

Atli kvað:

2

«Недоброе, Гудрун,дочь Гьюки, узнал я, —Херкья сейчас мнев палате сказала:с Тьодреком тыуснула на ложе,обняв его ласковопод покрывалом».

"Tregr mik þat, GuðrúnGjúka dóttir,mér í hölluHerkja sagði,at þit Þjóðrekrund þaki svæfiðok léttligalíni verðið."

Гудрун сказала:

1 ... 75 76 77 78 79 ... 113 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Фольклор - Старшаяя Эдда (Перевод А. И. Корсуна), относящееся к жанру Мифы. Легенды. Эпос. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)