Волшебные и страшные мифы леса. От феникса до Иггдрасиля - Якопо Сильвестре
— Хороший ход, Пер Гюнт! — захлопал в ладоши старый король троллей, который, будучи слишком мудрым, предпочел сидеть на своем месте, а не соваться в башмак. — Однако не все рыбки в реке такие несмышленые.
Охотник ничего не ответил, прикусив губу. Старый тролль выглядел слабым и беззащитным, но Пер хорошо знал, что этих существ нельзя недооценивать.
— Что ты хочешь взамен? — спросил повелитель троллей. — За свободу моих подданных чего ты хочешь?
Пер взвесил слова старика и отвечал:
— Чтобы вы убрались отсюда и никогда больше не беспокоили людей.
— Мне кажется это не слишком честной платой, — ответил король, задумчиво поглаживая бороду.
— А мне кажется, что вы не в том положении, чтобы ставить условия, — произнес Пер.
— И то верно, — сказал тролль. — Хорошо, пусть будет так! Вот моя рука!
Король троллей поднялся, прошлепал на своих коротких ногах к Перу Гюнту и протянул ему руку. Парень недоверчиво взглянул на нее, но в конце концов дал свою. Едва их пальцы сплелись в рукопожатии, как король троллей поднял Пера в воздух и с нечеловеческой силой швырнул об стол, а после развязал своих подданных. Троллям было больше не до шуток. Они заперли Сколла и Хати в чулане и окружили Пера.
— Никогда не доверяй троллю, — покачал головой король, наблюдая, как парень пытается снять слизней со своих волос.
Пер вынул из кармана часы и посмотрел на время. В этот момент король троллей поднял руку, и все в ярости кинулись на молодого охотника. У Пера оставался последний шанс. Он сдернул с пояса колокольчик и что есть силы затряс им. Леденящий душу ор троллей тут же наполнил комнату, и монстры бросились врассыпную. Кто-то побежал к выходу, кто-то кинулся в окно, а кто-то полез в камин. Пер Гюнт осенил себя крестом, молясь, чтобы его ловушка сработала, а затем помчался за ними.
Когда спустя несколько дней фермерская семья вернулась домой, то обнаружила, что холм усеян телами окаменевших троллей. Как и рассчитывал Пер Гюнт, солнце уже встало, когда тролли в ужасе от пронзительного звона колокольчика выскочили наружу, и рассветные лучи превратили их в каменные статуи. Даже король троллей недооценил хитрость Пера Гюнта, который специально заранее закрасил окна в доме сажей, чтобы чудища потеряли счет времени и не обнаружили, что солнце уже взошло.
Семья фермера повсюду разыскивала паренька, который освободил их от гнусных чудищ, но его самого и его верных псов уже и след простыл. С того самого дня о молодом охотнике слышали только в мифах и легендах, и если сегодня по норвежским лесам можно гулять спокойно, то это случилось во многом благодаря подвигам храброго и хитрого Пера Гюнта — Победителя троллей.
На основе этой и других норвежских легенд драматург Генрик Ибсен создал свою прославленную поэму «Пер Гюнт», которая со временем стала куда известнее оригинальной истории. Произведение Ибсена представляет собой в некотором роде пародию на старинную легенду. В поэме место отважного молодого охотника Пера занимает жалкий хвастун и неумеха, который воплощает в себе образ человека, лишенного каких-либо ценностей и готового пожертвовать всем ради себя самого. По мнению драматурга, человечество как раз вступило на такой путь. Друг Ибсена, композитор Эдвард Григ, написал к поэме музыку, создав два произведения — «Утро» и «В пещере горного короля», — которые вошли в число канонических и наиболее известных классических произведений.
МИФ
Культура
Подписывайтесь на полезные книжные письма со скидками и подарками:
mif.to/kultura-letter
Все книги по культуре на одной странице:
mif.to/culture
#mifbooks #mifbooksНАД КНИГОЙ РАБОТАЛИ
Иллюстрации Blackbanshee
Руководитель редакционной группы Надежда Молитвина
Шеф-редактор Дарья Калачева
Ответственный редактор Анастасия Устинова
Литературный редактор Александра Хоменко
Креативный директор Яна Паламарчук
Арт-директор Анастасия Новик
Дизайн обложки Александр Мануйлов
Корректоры Дарья Ращупкина, Надежда Критику
ООО «Манн, Иванов и Фербер»
mann-ivanov-ferber.ru
Электронная версия книги подготовлена компанией Webkniga.ru, 2024
Примечания
1
Г. Д. Торо «Уолден, или Жизнь в лесу», перевод З. Е. Александровой. Прим. пер.
2
«Старшая Эдда» — «Прорицание вёльвы», перевод А. Корсуна. Прим. пер.
3
В русском классическом переводе «Младшей Эдды» О. А. Смирницкой — орел. Прим. пер.
4
Произносится приблизительно как «игиг ирё фа». Прим. ред.
5
Ночь на 24 июня по григорианскому календарю. Аналог праздника Ивана Купалы. Прим. науч. ред.
6
В итальянском языке само слово «дуб» — quercia — женского рода, что усиливает связь именно с образом женщины или девушки. Прим. пер.
7
У Шекспира: «With juice of cursed hebenon in a vial». В русских переводах упоминаются белена, белладонна или просто «ужасный яд». Прим. ред.
8
Волк-людоед, нападавший на людей на севере французского графства Жеводан в 1764–1767 годах и убитый серебряной пулей. Прим. науч. ред.
9
Кандзи — китайские иероглифы, которые используются в японской письменности наряду с другими типами графических знаков. Прим. пер.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Волшебные и страшные мифы леса. От феникса до Иггдрасиля - Якопо Сильвестре, относящееся к жанру Мифы. Легенды. Эпос. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

