Большая книга мифов Азии - Елена Валерьевна Яворская-Милешкина

Большая книга мифов Азии читать книгу онлайн
Многогранная, утонченная и шокирующая Азия поражает воображение не только бурными экономическими взлетами, но и культурами настолько древними, что их истоки теряются в пыли времен. «Большая книга мифов Азии» открывает мифологическое богатство сразу четырех великих цивилизаций региона: Японии, Кореи, Китая и Индии. Под одной обложкой собраны четыре удивительные и самобытные культуры: загадочные японские мифы с их таинственными божествами-ками и коварными лисами-кицунэ, мудрые корейские предания о Небесном владыке и его божественном порядке, древнекитайские мифы о драконах и легендарных императорах и эпические индийские сказания, где боги — творцы мира — любят, завидуют и ссорятся подобно людям.
В сборник вошли четыре книги серии «Мифы мира. Самые сказочные истории человечества»: «Японские мифы», «Корейские мифы», «Мифы Китая», «Мифы Индии».
В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.
И парень отправился обратно; он спотыкался от усталости, дорогу в темноте было трудно разглядеть, а сердце его разрывалось от обиды — как это так, его любимая мать не позволила даже переночевать в родном доме? Неужели она больше не любит его? Как еще можно объяснить столь жестокий поступок?
Но вот он решил посидеть под деревом, отдохнуть немного и съесть хлебец из тех, что мать дала ему с собой. Развязал парень узелок с хлебцами и поразился, какие они ровные, красивые, пышные! Вспомнил он, что мать готовила эти хлебцы в полной темноте, и задумался.
«А ведь выходит, что моя мама знает свое дело куда лучше, чем я! — подумал он. — Ведь она работала рядом со мной и смогла сделать хлебцы не хуже, чем при дневном свете. А я написал кривые иероглифы и опозорил не только себя, но и своих учителей. Пожалуй, мама права, и мне нужно поспешить на учебу!»
Вскочил он и побежал изо всех сил в город.
А через пять лет снова постучался в дверь родного дома. И когда мать открыла ему, то первым делом спросила:
— Всему ли ты научился, чему должен был?
Син Саимдан. Каллиграфия. XVI в.
— Да! — радостно ответил сын. — И могу писать иероглифы хоть с закрытыми глазами, хоть в полной темноте!
Мать задула светильник, и сын начал писать кисточкой на тонкой белоснежной бумаге. И когда свет зажгли снова, оказалось, что иероглифы, написанные молодым человеком, ничуть не хуже тех, что он обычно пишет при свете дня.
— Вот теперь я вижу, что ты действительно постиг все, что нужно, и хорошо знаешь свое дело! — воскликнула мать. — Дай я обниму тебя, я ждала этой возможности много лет!
…Сын сельского батрака и женщины, выпекавшей рисовые хлебцы, стал знаменитым ученым. У него было множество учеников, а за мудрыми советами к нему приходили со всех концов государства!
И вот однажды ученики спросили его:
— Скажи, пожалуйста, дорогой учитель, как удалось тебе так хорошо изучить свое дело и стать таким образованным?
— Меня научила этому моя мать, — отвечал он. — Она дала мне понять, что в любом деле нужно стремиться к совершенству. А еще — что тот, кто многого требует от нас, скорее хочет нам добра, чем зла. И что если упорно трудиться, то можно достичь всего, чего угодно.
Мир цветов и деревьев
Чуткие к красоте и гармонии корейцы всегда отдавали должное очарованию цветов, слагая о них легенды и воспевая в искусстве. В Корее около XIV века (скорее всего, гораздо раньше, но первые известные нам упоминания относятся именно к этому времени) рождается искусство создания цветочных композиций, во многом подобное японской икебане. В нем выделяется два основных направления: украшение цветами храмов и сопровождение чайной церемонии. И в том и в другом случае цветы должны были не только радовать глаз, но и создавать определенное настроение, «разговаривать» с пришедшими на своем особенном языке. Цвет, аромат, форма букета или композиции — все это придавало любой церемонии завершенность и изысканность.
Но не только цветы нашли свое отражение в мифах, легендах и сказках. Любое растение, любое дерево или травинка — так же как человек и все сущее на земле — является частью мировой гармонии, а значит, заслуживает внимания и почтения. Начнем с цветов — вернее, с легенды об одном из самых известных.
…Давным-давно неподалеку от города Пхеньяна был дикий, поросший разными цветами и травами луг, а сразу за ним простирался лес. И на самой окраине города в бедной хижине жил со своей престарелой матерью некий молодой человек. Своей земли у них не было, денег на аренду — тоже, и юноша зарабатывал на жизнь тем, что собирал рано утром цветы на лугу, составлял из них букеты, гирлянды и венки и продавал. У него был хороший вкус, он умел красиво подобрать цветы друг к другу, учитывая их оттенки и размеры. Покупали у него цветы и богатые вельможи, пришедшие на рынок просто погулять, и служители храмов для украшения статуй.
Однажды рано утром юноша, как обычно, отправился на луг. И на этот раз забрел к самому лесу. Увлекшись, он срывал растения, связывал их в букеты и не заметил, как вышел на край неглубокого оврага. А внизу там было видимо-невидимо прекрасных ароматных лилий!
«Как же мне повезло! — подумал юноша. — Я сейчас наделаю букетов и продам их за хорошие деньги!»
Он спрыгнул на дно оврага и начал рвать лилии, напевая от радости. И вдруг он почувствовал, как кто-то осторожно похлопал его по плечу. Обернулся в испуге и увидел, что перед ним стоит прекрасная девушка в блестящей, яркой, как будто из цветочных лепестков сотканной одежде.
— Зачем тебе так много цветов? — спросила она. — Разве тебе их не жалко?
— Жалко, — признался юноша. — Я сам люблю цветы. А собираю их только потому, что если не продам на рынке хотя бы немного цветов, то мне и моей матери будет нечего есть.
В истории о «девушке-лилии», скорее всего, отразились древние легенды и мифы, согласно которым каждому растению и каждому природному элементу соответствовал свой дух или божество.
Син Саимдан. Цветы и насекомые. XVI в.
— И все-таки не нужно рвать лилии, — попросила его девушка. — Лучше проводи меня до дома, пожалуйста.
И вот так, слово за слово, юноша и девушка дошли до ее дома. Смотрит молодой человек на этот дом и удивляется: никогда ничего подобного он здесь не видел! Дом появился как будто ниоткуда. Красивый, изящный, с черепичной крышей и террасой, увитой цветами.
— Ну вот мы и пришли, — сказала девушка. — Еще раз попрошу тебя: не рви больше лилий. А теперь прими от меня в подарок вот этот мешочек.
И вложила в руку парня красивый мешочек из вышитой парчи. После чего вошла в дом и исчезла.
Юноша отправился домой настолько озадаченный, что забыл даже посмотреть, что же внутри мешочка. А когда дошел до дома, открыл его и увидел, что там корни женьшеня. На следующий день продал он их на рынке, и с этого времени не переводились у них с матерью деньги [23].
Прошло несколько дней, и молодому собирателю цветов захотелось еще раз увидеть прекрасную девушку, с которой он познакомился в лесу. Несколько раз он отправлялся рано утром туда, где встретил ее в предыдущий раз, думая,