`
Читать книги » Книги » Старинная литература » Мифы. Легенды. Эпос » Поэзия и проза Древнего Востока - Чжао Е

Поэзия и проза Древнего Востока - Чжао Е

Читать книгу Поэзия и проза Древнего Востока - Чжао Е, Чжао Е . Жанр: Мифы. Легенды. Эпос.
Поэзия и проза Древнего Востока - Чжао Е Читать книги онлайн бесплатно без регистрации | siteknig.com
Название: Поэзия и проза Древнего Востока
Автор: Чжао Е
Дата добавления: 16 сентябрь 2020
Количество просмотров: 110
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Поэзия и проза Древнего Востока читать книгу онлайн

Поэзия и проза Древнего Востока - читать онлайн , автор Чжао Е

Ознакомление с литераторами Древнего Востока не только дает нам возможность пережить радость встречи с «началом начал», но и — убедиться еще раз в том, что мир — един и неделим, что человечество, осознавшее всю ответственность и все благо возложенных на него историей задач, — едино и вечно. Это и обеспечивает бессмертие нестареющему в веках гуманистическому художественному слову Древнего Востока. Поэзия и проза Древнего Востока / Общ. ред. и вступ. статья И. Брагинского. Древнеегипетская литература / Вступ. статья и сост. М. Коростовцева. Литература Шумера и Вавилонии / Вступ. статья В. Афанасьевой; Сост. шумерского раздела и пер. В. Афанасьевой; Сост. вавилонского раздела И. Дьяконова. Хеттская литература / Вступ. статья и сост. Вяч. Вс. Иванова. Литература Древнего Китая / Вступ. статья и сост. Б. Ри-фтина. Древнеиндийская литература / Вступ. статья и сост. П. Гринцера. Древнеиранская литература / Вступ. статья и сост. И. Брагинского. Древнееврейская литература / Вступ. статья И. Дьяконова; Примеч. М. Коростовцева, И. Кацнельсона, В. Афанасьевой, И. Дьяконова, Вяч. Вс. Иванова, Б. Рифтина, Т. Елизаренковой, П. Гринцера, В. Топорова, Ю. Алихановой, В. Вертоградовой, И. Брагинского, С. Аверинцева. Авторы: Цюй Юань, Сун Юй, Цзя И, Сыма Сян-жу, Император Вэнь-ду, Чжан Хэн, Сыма Цянь, Лин Сюань, Чжао Е. Перевели: М. Коростовцев, А. Ахматова, В. Потапова, В. Афанасьева, И. Дьяконов, В. К. Шилейко, Вяч. Вс. Иванов, В. Микушевич, Л. Эйдлин, А. Гитович, В. Алексеев, Б. Вахтин, Н. И. Конрад, И. Лисевич, В. Сухорукое, М. Титаренко, К. Голыгина, Т. Елизаренкова, П. Грин-цер, В. Топоров, Ю. Алиханова, В. Вертоградова, И. Брагинский, С. Апт, С. Аверинцев.

1 ... 39 40 41 42 43 ... 168 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

(Далее недостает около девяноста строк.)

IV.15Потушила курильницу, завершила молитву, Позвала Энкиду и лесть сообщила: «Энкиду могучий, не мною рожденный! 18–19Я тебя объявила посвященным Гильгамешу 20 Вместе с жрицами и девами, обреченными богу». [256] На шею Энкиду талисман надела, За рукивзялись с нимжены бога, А дочери бога еговеличали. «Я — Энкиду! В поход Гильгамеш менявзял с собою!» — 25 «Энкиду в походГильгамеш взял с собою!»

(Недостает двух стихов.)

28 «…Пока онходит, и назад не вернулся, 28а Пока не достигнет кедрового леса. — Месяц ли пройдет — я с ним буду вместе 30 Год ли пройдет — я с ним буду вместе!»

(Далее недостает свыше ста тридцати строк.)

Таблица IV

(От этой таблицы во всех версиях сохранились только фрагменты, взаимное расположение которых не вполне ясно.)

………………………… а Через двадцать поприщ отломили ломтик, б Через тридцать поприщ на привал остановились, в Пятьдесят прошли они за день поприщ, г Путь шести недель прошли — на третий день достигли Евфрата. д Перед Солнцем вырыли колодец, [………………………………..] ж Поднялся Гильгамеш на гору, поглядел на окрестность: з «Гора, принеси мне сон благоприятный!»

(Следует четыре непонятных строки; по-видимому, Энкиду сооружает палатку для Гильгамеша.)

н Гильгамеш подбородком уперся в колено, — о Сон напал на него, удел человека. п  Среди ночи сон его прекратился, р  Встал, говорит со своим он другом: с  «Друг мой, ты не звал? Отчего я проснулся? т  Друг мой, сон я нынче увидел, у Сон, что я видел, — весь он страшен: ф  Подобрывом горы стоим мы с тобою, х Гора упала и нас придавила, ц Мы [……………………………..]». ч Кто в степи рожден — ему ведома мудрость, ш Вещает другу Гильгамешу, ему сон толкует: щ Друг мой, твой сон прекрасен, cон этот для насдрагоценен, э Друг мой, гора, что ты видел, — не страшна нисколько: ю Мы схватим Хумбабу, его повалим, я А труп его бросим на поруганье! аа Утром от Шамаша мы слово доброе услышим!»

_______

бб Через двадцать поприщ отломили ломтик, вв Через тридцать поприщ на привал остановились, гг Пятьдесят прошли они за день поприщ, дд Путь шести недель прошли — на третий день достигли [………..] ее Перед Солнцем вырыли колодец, жж [………………………………] зз Поднялся Гильгамеш на гору, посмотрел на окрестность: ии «Гора, принеси мне сон благоприятный!» [………………………………] пп Среди ночи сон его прекратился, рр Встал, говорит со своим он другом: сс «Друг мой, ты не звал? Отчего я проснулся? тт Друг мой, второй я сон увидел: 3 * Земля растрескалaсь, земля опустела, земля была в смятенье, 4 * Я схватил было тура степного, 5 * От рева его земля раскололась, 5а * От поднятой пыли затмилось небо, 6 * Перед ним я пал на колено; 7 * Но схватил […………………] 8 * Руку протянул, с земли меня поднял, 9 * Утолил мой голод, водой напоил из меха», 10 * «Бог, мой друг, к которому идем мы, 11 * Он не тур, а тот не враждебен вовсе; 12 * Тур в твоем сне — это Шамаш светлый, 13 * Руку нам в беде подает он; 14 * Тот, кто водою тебя поил из меха, — 15–16 * Это почтил тебя твой бог, Лугальбанда! 17 * Некое свершим мы дело, какого в мире не бывало! а Утром от Шамаша мы слово доброе услышим!»

_______

b Через двадцать поприщ отломили ломтик, с Через тридцать поприщ на привал остановились, d Пятьдесят прошли они за день поприщ — e Путь шести недель прошли и достигли горы́ Ливана. l Перед Солнцем вырыли колодец, g [………………………………..] h Поднялся Гильгамеш на гору, посмотрел на окрестность: i «Гора, принеси мне сон благоприятный!» ………………………… III.6 Гильгамеш подбородком уперся в колено — Сон напал на него, удел человека. Среди ночи сон его прекратился, Встал, говорит со своим он другом: 10 «Друг мой, ты не звал? Отчего я проснулся? Ты меня не тронул? Отчего я вздрогнул? Не бог ли прошел? Отчего трепещет мое тело? Друг мой, третий сон я увидел, Сон, что я видел, — весь он страшен! 15 Вопияло небо, земля громыхала, День затих, темнота наступила, Молния сверкала, полыхало пламя, Огоньразгорался, cмерть лила ливнем, Померкла зарница, погасло пламя, 20  Жаропустился, превратился в пепел — В степь мы вернемся, — cовет нам нужен!» 22  ТутЭнкиду сон его понял, вещает Гильгамешу:
1 ... 39 40 41 42 43 ... 168 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)