Японские мифы. Исследование легенд о богах, кицунэ, призраках и других ёкаях - Хикару Маэда

Японские мифы. Исследование легенд о богах, кицунэ, призраках и других ёкаях читать книгу онлайн
Японская мифология – сокровищница древних верований, объединяющая синтоистские и буддийские легенды, народный фольклор и шаманизм. Откройте для себя тайны знаменитых существ, богов и духов:
• Как появились японские острова и почему Аматэрасу считается прародительницей императорского рода?
• Почему кицунэ считаются одними из опаснейших существ Японии?
• Истоки образов демонического лиса из «Наруто» и сикигами из «Блич».
• Какой шаманской практикой вдохновился автор «Магической битвы»? Вместе с автором вы исследуете из достоверных источников захватывающие истории о ёкаях, ками и других загадочных существах и явлениях, а иллюстрации придадут этому путешествию особую атмосферу.
Все чаще Ёсицунэ стал пропадать на горе Курама. Местные жители издревле верили, что на этой горе обитает король тэнгу Содзёбо («Монашествующий праведник»), которого изображали этаким горным отшельником в красном платье, с длинными волосами и клювом вместо носа. По легенде, Содзёбо обладает силой тысячи тэнгу, за что и превозносится среди сородичей.
История о том, что Ёсицунэ обучал боевым искусствам и военной тактике на горе Курама именно Содзёбо, сформировалась на основе того, что, когда до глав рода Тайра дошла весть об отлучках Ёсицунэ, тем так и не удалось выяснить, с кем и как он тренировался. Неизвестно, как юноше удалось достигнуть такого высокого уровня мастерства, однако к 16 годам, сбежав от монахов и отправившись в путешествие, Ёсицунэ обладал опытом бывалого воина.
Когда же Ёсицунэ стал частью японского фольклора, вокруг его биографии сформировалось немало легенд. Поверье о том, что тэнгу, обладая великолепными боевыми навыками, обучили благородного потомка Минамото, вполне сходилось с представлениями людей о появлении невероятных навыков юного Ёсицунэ.
Благодаря множеству факторов образ Ёсицунэ и после смерти оброс легендами. К примеру, согласно одной теории он не умер, а перебрался на материк, где взял имя Чингисхан. Другая легенда гласит, что Ёсицунэ – земное воплощение божества айнов Окикуруми, который явился в мир смертных, чтобы обучать людей. [12] Так или иначе, Ёсицунэ навсегда вошел в историю и культуру Японии, а также стал одним из любимейших фольклорных народных образов. Со временем он превратился в одного из романтизированных самураев.
Благодаря военным знаниям и боевым навыкам тэнгу имели особый вес среди самураев и даже чиновников. Помимо того, что тэнгу почитали как великих учителей легендарных воинов, к ним относились как к реально существующим персонажам, даже несмотря на фольклорность образа. К примеру, в период Эдо (около 1860 года) чиновники императорского дворца представили документ в городе Никко, который собирался посетить правитель. Заявлялось, что в период посещения префектуры Тотиги императором всех тэнгу и прочих демонов просят «изыскать для себя иное место и пребывать там вплоть до окончания визита сёгуна». [8]
Другими словами, вера в сверхъестественных существ в японском обществе и культуре настолько крепка, что вплодь до XX века не было ничего удивительного в том, чтобы получить официальное извещение о переселении местных тэнгу, к примеру, на другую гору. Звери-оборотни и другие существа, населяющие Японию, порой воспринимались как полноценные члены общества.
Глава 5
Легендарные ёкаи
Одна из наиболее распространенных тем японской мифологии – легенды о различных демонических существах. Как и в случае с ками, в культуре страны существовало множество поверий и образов ёкаев. Эти существа изображались как мистические и загадочные фигуры, обладающие сверхъестественными способностями и порой внушающие страх и трепет людям. Ёкаи принимали разнообразные формы: от страшных монстров до причудливых существ с необычной и забавной внешностью. В легендах они играли важную роль, отражая страхи, надежды и богатство народного воображения, а также служили символами природных и духовных сил, скрытых в окружающем мире.
Как уже говорилось, ёкаи – общий термин для демонических и сверхъестественных существ, обладающих не всегда негативной характеристикой. В эту категорию входят ёкаи еды; ёкаи, связанные с определенным объектом или местностью; ёкаи-предметы (то есть проклятые предметы и цукумогами); ёкаи природных явлений и т. д. Существуют достаточно забавные и нелепые ёкаи (как ёкаи пыли кекеген) и локальные образы, популярные только в отдельной части страны.
Популярность историй, рассказывающих о ёкаях, объясняется существованием уникального жанра японской литературы – кайдан («повествование о загадочном и необычайном»). Как самостоятельный жанр кайдан сформировался в начале периода Эдо и удачно пережил вестернизацию и модернизацию страны в последующие годы. Причина такой популярности и живучести жанра – в новом подъеме национального сознания и поисках самобытности.
Природные ёкаи
Несмотря на существование множества ками, олицетворяющих явления природы, в японской мифологии существует целый мир ёкаев, представляющих стихийсное буйство и неудержимость. При этом не каждый ёкай несет в себе негативный посыл – часто небольшие духи и демоны являются нейтральными фигурами, с которыми связано не много народных поверий.
Один из таких ёкаев – Мальчик дождя, или Амэфури-кодзо, безобидный ёкай, олицетворяющий моросящий дождь. Амэфури-кодзо изображают маленьким мальчиком, скачущим по лужам в шляпе в виде зонтика. Одевают его в обычное детское кимоно и деревянные сандали гэта. Этот образ не несет опасности или угрозы, скорее, Мальчик дождя олицетворяет игривость и наивность моросящего дождя, который приходит и уходит когда вздумается.
Важный атрибут Амэфури-кодзо – бумажный фонарик, с помощью которого ёкай призывает дождь. К примеру, существует легенда о кицунэ, которая обратилась к Амэфури-кодзо с просьбой призвать дождь на ее свадьбу. Мальчик с радостью согласился и в нужный момент оказался в указанном месте. Стоило ему зажечь фонарик, как с неба заморосил дождь – лисья свадьба удалась!
В народе также верят: если поймать Мальчика дождя во время игры и надеть его шляпу в виде зонтика, потом ее невозможно будет снять. Кроме того, Амэфури-кодзо может быть злопамятным: за обиду он нашлет на человека проклятие в отместку (обычно плесень).
Существует и японская разновидность водяного – каппа. В первую очередь каппы – ёкаи водяных урочищ: рек, озер и болот. Выглядят такие ёкаи как существа с телом черепахи и обезьяней головой. Тело покрыто волосами, а конечности – чешуей. На голове каппы – углубление, в котором находилась загадочная жидкость, возможно, некий сверхъестественный аналог флюида. По поверьям, сила каппы зависит именно от жидкости в этом углублении.
Каппа – своеобразный трикстер. Это и шутник, который любит затягивать проходящих мимо людей в воду и мериться силой с сумоистами, и обладатель благородных манер: если человек ему низко поклонится, каппа обязательно поклонится в ответ (причем до земли). Особенно популярен миф о волшебном исполнении желаний: если поймать каппу, он исполнит любое желание.
Питается каппа человеческой кровью, из-за чего его и относят к категории вредоносных и опасных ёкаев. Считается, что каппа может напасть на человека во время купания в реке и обескровить. В некоторых провинциях известны человеческие жертвоприношения: каппе отдавали двух человек, чтобы в остальное время года ёкай не нападал. В зависимости от провинции менялось название каппы и даже его способности и внешность. [8] К примеру, в префектуре Хиросима на острове Хонсю известна разновидность каппы, которая по желанию способна удлинять конечности, – их называют энко.
Чтобы избавиться от нападок
