Книга вымышленных существ - Хорхе Луис Борхес


Книга вымышленных существ читать книгу онлайн
Хорхе Луис Борхес – один из самых популярных писателей XX века, во многом определивший облик современной литературы. Известна его склонность ко всевозможным антологиям, энциклопедиям и бестиариям. «Это таинственная любовь ко всему, существующему без нас», – писал он в стихотворении «При покупке энциклопедии». В 1950 году Борхес в соавторстве с Маргаритой Герреро выпустил «Учебник по фантастической зоологии», который после неоднократных дополнений обрел свое окончательное воплощение под названием «Книга вымышленных существ». Читатель найдет здесь множество странных, удивительных созданий, пришедших со страниц старинных книг и рожденных в воображении поэтов и философов, включая самого Борхеса. При этом книга построена в излюбленном стиле автора, когда граница между поэзией и прозой, вымыслом и реальностью истончается и исчезает, оставляя читателя лицом к лицу с подлинной литературой.
В настоящее издание вошла наиболее полная версия «Книги вымышленных существ», подготовленная Борхесом на английском языке в 1974 году и послужившая источником вдохновения для многих писателей, поэтов и художников.
В формате a4.pdf сохранен издательский макет книги.
49
Hoax Вебстер (1758–1843) – американский лексикограф, создатель знаменитого словаря английского языка.
50
Уолтер Уильям Скит (1835–1912) – английский историк, исследователь малайской культуры. Отрывок из его труда «Малайская магия» (1900) вошел в борхесовскую «Антологию фантастической литературы» (миниатюра «Самоткущийся платок»).
51
«Антоний и Клеопатра», IV, 12. Перевод М. Донского.
52
«История животных» (лат.).
53
Конрад Геснер (1519–1565) – швейцарский натуралист.
54
Ктесий Книдский (ок. 400 до н. э.) – придворный врачеватель царя Артаксеркса II, автор фантастической истории Востока «Персика».
55
Отто Шрадер (1855–1919) – немецкий историк культуры и религии индогерманских народов.
56
«Физиолог» (греч.). «Физиолог» (II–III вв.) – анонимный сборник сведений Древнего мира о природе и животных, аллегорически истолкованных в христианском духе. Сложился на греческом языке в нескольких редакциях, предположительно в Александрии, переведен на многие языки, став одной из популярнейших книг средневековой Европы.
57
«Психология и алхимия» (нем.).
58
Уильям Эдвард Сутхилл (1861–1935) – английский китаист.
59
«Комментированная антология китайской литературы» (фр.).
60
Клайв Степлз Льюис (1898–1963) – английский мыслитель и писатель, католический моралист.
61
Фонтеккио (ум. 1736) – французский иезуит, миссионер в Китае.
62
Пост Уилер (1889–1958) – американский японист, переводчик мифологических текстов.
63
…некий бог напоил… пивом… – Имеется в виду бог Ра, отец Хатор; с тех пор красное пиво – ритуальный напиток богини, который ей подносят в ее праздник.
64
Клавдий Клавдиан (ок. 375–?) – латинский поэт, автор мифопоэмы «Похищение Прозерпины» и др.
65
Иоанн Цец (1110–1180) – византийский филолог, дидактический поэт.
66
В одном пассаже у Сенеки… – «Естественнонаучные вопросы» (III, 13; VI, 6).
67
Мартин дель Барко Сентенера (1535? – после 1601) – испанский священник и поэт, давший название Аргентине в одноименной описательной поэме (1602).
68
Гонсало Фернандес де Овьедо (1478–1557) – испанский государственный деятель и писатель, хронист завоевания Америки.
69
«Двуформным» назван он в Овидиевых «Метаморфозах»… – «Метаморфозы», II, 665.
70
Уильям Хиклинг Прескотт (1796–1859) – американский историк Испании и Латинской Америки.
71
Аттилио Момильяно (1883–1952) – историк итальянской литературы. Его книгу о «Неистовом Роланде» Борхес включил в свою «Личную библиотеку».
72
«О природе вещей» (лат.).
73
Эрик Понтоппидан (1698–1764) – датский религиозный и церковный деятель, составитель «Атласа Дании» (1763–1764).
74
Макс Брод (1884–1968) – австрийский прозаик «пражской школы», друг и душеприказчик Кафки.
75
«О жизни Аполлония» (лат.).
76
«Хвалители былых времен» (лат.). Из «Науки поэзии» Горация, 169–174.
77
«О народах и нравах Азии» (лат.).
78
Семейные лары (лат.).
79
Юлий Гигин (ум. 17 н. э.) – латинский ученый, мифограф, библиотекарь.
80
…рассказ… Ню Цзяо… – Он вошел в «Антологию фантастической литературы» Борхеса, Бьоя Касареса и Сильвины Окампо.
81
Томмазо Казини (1859–1917) – итальянский историк литературы.
82
Перевод Т. Щепкиной-Куперник.
83
Ханс Хайнц Эверс (1871–1943) – немецкий писатель.
84
Диоскурид Педаний Аназарбей (I в.) – римский врачеватель и фармаколог.
85
Перевод В. Жуковского.
86
Ван Тайхай — герой романа Цао Сюэциня «Сон в Красном тереме» (опубл. 1791).
87
Юстин (II в.) – римский историк эпохи Антонинов.
88
Элиан (ок. 200) – римский грекоязычный писатель, автор популярного в Средние века труда «О природе животных» и др., включенного Борхесом в его «Личную библиотеку».
89
Хендрик Керн (1833–1917) – нидерландский индолог.
90
Жан-Клод Марголен — французский историк философии и литературы.
91
Джералд Уиллоби-Мид (1875–1958) – английский китаист, переводчик сказочной словесности.
92
Перевод Ю. Корнеева.
93
«Сказание о Полифеме» (исп.).
94
Un monte era de miembros eminente… – Дадим здесь стихотворный перевод этого отрывка из поэмы Гонгоры:
Сей великан был мускулов горою,
Нептунов сын чудовищный, чье око,
сравнимое в блистанье со звездою,
во лбу крутом светило одиноко.
Владел он, вместо посоха, сосною
и с нею обращался столь жестоко,
что словно тонкий стебель тростника
сосну сгибала грозная рука.
Спадают пряди черными волнами,
подобные потоку вод летейских,
и так истерзаны семью ветрами,
что вид циклопа – худший из злодейских.
Поток брады полнится волосами,
что, точно чадо кряжей Пиренейских,
текут на грудь, но редко, зря и слабо
перстами цедится густая лава.
(Перевод Б. Ковалева)
95
Марк Фабий Квинтилиан (35–100) – римский писатель, теоретик ораторского искусства.
96
Абу Джафар Мухаммад ибн Джарир Аль Табари (ок. 838–923) – арабский историк и богослов.
97
«Бундахишн» – собрание священных текстов зороастризма.
98
Уильям Кекстон (ок. 1422–1491) – английский первопечатник и переводчик.
99
«Золотая легенда» (лат.).
100
В русском синодальном переводе «лев»: «Ибо Я как лев для Ефрема». (Примеч. перев.)
101
«Эксетерская книга» — рукописный сборник древнеанглийской словесности.
102
В переводе М. Лозинского: «Он, с Пеликаном нашим возлежа» («Он» – апостол Иоанн).
103
Бенвенуто деи Рамбальди де Имола (1338–1390) – итальянский историк, один из первых комментаторов Данте.
104
Перевод А. Штейнберга.
105
Уолтер Йилинг Эванс-Вентц (1878–1965) – английский индолог, исследователь тибетской мистики.
106