Большая книга мифов Азии - Елена Валерьевна Яворская-Милешкина


Большая книга мифов Азии читать книгу онлайн
Многогранная, утонченная и шокирующая Азия поражает воображение не только бурными экономическими взлетами, но и культурами настолько древними, что их истоки теряются в пыли времен. «Большая книга мифов Азии» открывает мифологическое богатство сразу четырех великих цивилизаций региона: Японии, Кореи, Китая и Индии. Под одной обложкой собраны четыре удивительные и самобытные культуры: загадочные японские мифы с их таинственными божествами-ками и коварными лисами-кицунэ, мудрые корейские предания о Небесном владыке и его божественном порядке, древнекитайские мифы о драконах и легендарных императорах и эпические индийские сказания, где боги — творцы мира — любят, завидуют и ссорятся подобно людям.
В сборник вошли четыре книги серии «Мифы мира. Самые сказочные истории человечества»: «Японские мифы», «Корейские мифы», «Мифы Китая», «Мифы Индии».
В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.
Конечно, существует множество легенд о разнообразных растениях и цветах, и одним из любимейших была и остается хризантема.
Не только сакура
Японский обычай ханами — любования цветами — известен во всем мире. Многие считают, что он связан только с цветущей сакурой; но на самом деле существует ханами сирени, ханами ландышей, космеи и так далее. Просто сакура популярнее в массовой культуре.
…На одном лугу росли две хризантемы. Были они похожи друг на друга и различались только цветом: одна была желтая, а другая — белая. Они были хорошими подругами и целый день обсуждали друг с другом все, что происходит на лугу.
Но однажды мимо проходил садовник, который зарабатывал на жизнь выращиванием различных цветов. Он обратил внимание на желтую хризантему и сказал:
— Какая ты необычная и красивая! Я заберу тебя с собой, и в моем саду тебе будет хорошо. В твоем распоряжении будет самая лучшая еда, самая чистая вода и украшения!
Желтая хризантема согласилась, и старик забрал ее в свой сад.
Белой хризантеме стало очень обидно: получается, она некрасивая? Кроме того, она сразу начала скучать по своей подруге. И несколько дней подряд она проплакала.
Ну а желтая хризантема тем временем росла в довольстве и роскоши. Ее листья стали ярче и пышнее, а желтые лепестки сияли как настоящее золото. Она гордо смотрела на окружавшие ее цветы, и все они казались ей какими-то скромными и жалкими по сравнению с ней самой. А аромат желтой хризантемы разносился далеко за пределы сада, в котором она оказалась. Все, кто приходил к садовнику, считали своим долгом выразить свое восхищение прекрасным цветком.
Кацусика Хокусай. Пчела и хризантемы. 1820-е гг.
Сакаи Хоицу. Хризантемы и павловния. Кон. XVIII — нач. XIX в.
Однажды во владения старого садовника пришел слуга одного могущественного сёгуна[14], который хотел нарисовать на своем гербе хризантему. И ему нужен был цветок для образца.
— Мой господин хотел бы купить у тебя самую простую белую хризантему, — сказал слуга сёгуна. — Он человек суровый и роскоши не любит.
— Такой хризантемы, какую ты описал, у меня сейчас нет, — сказал садовник. — Но зато у меня есть прекрасная желтая хризантема. Хочешь посмотреть на нее?
Слуга отправился вместе с садовником посмотреть на предложенный цветок и остался недоволен.
— Нет, такая хризантема нам не нужна! — сказал он. — Уж больно вычурным и изысканным выглядит твой желтый цветок. Нужно что-то попроще.
И когда слуга сёгуна, покинув сад, направился домой, путь его пролегал через луг, на котором одиноко стояла и проливала слезы белая хризантема.
— Почему ты плачешь? — спросил ее слуга.
Белая хризантема рассказала о том, как ей предпочли желтую, а ее оставили в одиночестве.
— Не плачь, — сказал ей слуга. — Я видел твою подружку, она вовсе не так красива, как ты. Вся ее красота — в пышности и блеске. А твоя красота скромна и изысканна, и именно такой цветок нужен мне для изображения на гербе моего господина. Пойдем со мной!
И белая хризантема с радостью согласилась. Ее торжественно доставили во дворец сёгуна, нарисовали на гербе, и целые толпы поклонников приходили только затем, чтобы выразить свое восхищение простотой, совершенством линий и строгостью белого цветка. Белую хризантему изображали на веерах, шкатулках, ширмах, о ней писали стихи и слагали легенды.
Ну а что же желтая хризантема? Закончилось лето, и ее красота поблекла. Опустились сияющие лепестки, потемнели упругие зеленые листья. И поздней осенью она оказалась там же, где и большинство увядших растений, — в компостной куче. А красота и строгость простой белой хризантемы сохранились в веках.
Косон Охара. Лотосы. 1920-е гг.
Не менее чем хризантемы, почитались в Японии лотосы — они считаются священными цветами Будды. Округлая форма цветка напоминает о бесконечном круге перевоплощений человеческой души; более того, некоторые утверждают, что, если осторожно приоткрыть бутон лотоса, можно увидеть в нем крошечного младенца. Это новая душа, которая еще не воплотилась на земле. Ну а самое главное — лотосы отгоняют нечистую силу.
Лотос сравнивают с безгрешным человеком: он растет таким образом, что корни находятся в илистом дне, а нежный чистый венчик поднимается над водой, выйдя из мрака и грязи незапятнанным.
Кано Ясунобу. Птицы среди цветов лотоса. Ок. 1683 г.
Рассказывают, что однажды в городе Идзуми случилась жуткая эпидемия, из-за которой погибла половина жителей. Правитель, которого звали Корияма, лежал при смерти, как и вся его семья. Город задыхался от грязи, потому что убирать мусор было некому, и воды не хватало, потому что загрязнившиеся колодцы и каналы тоже никто не чистил.
И вот в полумертвый город однажды забрел странствующий монах. Осмотревшись, он направился во дворец и сказал правителю:
— Я знаю, почему ваш город постигла такая беда. Скорее всего ров, который окружал его и в котором росли лотосы, пересох, потому что за ним не следили, поэтому город лишился защиты от зла и началась эпидемия. Нужно снова заполнить ров и посадить лотосы, и мор закончится.
— Как ты себе это представляешь? — спросил еле живой Корияма. — Те, кто еще жив, просто не смогут работать на очистке рва, у людей не осталось сил!
— Думаю, что справлюсь с этим один, — сказал странный монах.
Градоначальник очень удивился, но все же приказал тем, кто может, помочь монаху расчистить ров и засадить его лотосами. И уже через несколько дней ров заполнился чистой водой, а над ней поднялись нежные венчики священных цветов. Эпидемия же завершилась, как будто ее и не было! А монах покинул город, так и не назвав никому своего имени.
С тех пор жители Идзуми внимательно наблюдали за тем, чтобы ров всегда был чистым и лотосы чувствовали себя хорошо.
Через несколько лет один молодой самурай, приехавший в Идзуми по делам, решил посидеть на берегу рва и полюбоваться лотосами. И вдруг он увидел, что по краю рва бегают два крошечных мальчика. Молодой человек огляделся, но не увидел нигде их родителей.
«Что же делать? — подумал он. — Дети могут утонуть!»
Он попытался приблизиться к малышам, но они внезапно нырнули в ров и скрылись под водой.
Изумленный самурай побежал к городскому начальству и рассказал о том, что видел. Стражники пришли ко рву и долго обшаривали его дно, но не нашли